아래는 노래 가사입니다. Семь жизней , 아티스트 - 2h Company 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
2h Company
Я жил спокойно.
Был поклонником жёстких видео-манга.
Рубился в сони-плэйстэйшн под незатейливые мелодии "Ву Танга".
Но как-бы невзначай подруга шепнула мне на ухо с утра:
"Дружище, тебе точно это нужно? Подкачать бицуху пора!"
Затем подсунула мне в руку журнал с нормальными мужиками,
Вон из кожи лезущими лишь бы их только педиками не назвали.
Ага.
Итак, я смотрю, что в этом журнале, изучаю внимательно.
Ясно, что если все их инструкции выполню старательно,
То человеческие самки, в основном молодые, все обязательно
Потомства от меня захотят явно или подсознательно.
Уж точно!
Журнал этот знает, как выглядит эталон!
Библией моей станет он.
Сделает, наконец, меня мужиком!
Знает, где взять миллион.
Вселюсь в элитный дом.
Со мной моя королева внесет уют, нежность,
Своего любимца Пушистика – кастрированного кота,
Никак не поймущего что с ним.
Я ему объясню:
"Яйца твои мешали поддерживать стиль убранства
Нашей квартиры, внутреннего ее комфорта,
Растущего и съедающего моих денег все больше с каждым годом".
"А, ясно", – ответил кот, – "Вот дура – природа!
Хозяин, тогда еще вырви мне когти, а то испорчу мебель ненароком!"
Сказано – сделано.
Еще одно движение ближе к идиллии.
Но принцессу мою валил когда на диван из крокодильей кожи,
Произнесла вдруг она: "Все изменилось теперь! Со мной веди себя
Как Микки Рурк в фильме "Девять с половиной недель"!
Девять с половиной – число, с числами важное что-то связано,
Вспоминал я, руками двигая в том порядке, в каком было указано.
Так, вспомнил.
Теперь прощай навсегда, детка, я и забыл совсем,
Шесть у меня уже кончилось, а ведь всего-то их семь!
Жизней у меня семь – они такие же, как дни в неделе.
Но из них уже шесть профукал, осталось, значит, воскресенье.
Единственный следует вывод – мое любое поведение
Здесь становится вне обсуждения.
Вне обсужденья.
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요