внутренний человек - макулатура

внутренний человек - макулатура

Год
2013
Язык
`러시아인`
Длительность
203780

아래는 노래 가사입니다. внутренний человек , 아티스트 - макулатура 번역 포함

노래 가사 " внутренний человек "

번역이 포함된 원본 텍스트

внутренний человек

макулатура

Внутренний человек встал с нар

Глядя на пожар через решётки глазницы, сказал

«Ты в тюрьме, пока ты чего-то хочешь — осознай

Разуй глаза, разуй глаза!»

Просматриваю новости, пью кофе устало

Какой-то маньяк расстрелял где-то прохожих

Его уже пообещал наказать Павел Астахов

Кутаюсь в уютное туловище, как у Иосифа Пригожина

Милицейская сирена, метель и крики пьяных

Болельщиков футбола в спортивных шароварах

Тонут в моем глотке, я для них недосягаем

Где-то казаки протестуют или рассерженные горожане

Кем же мне стать, как вырваться в этот мир

Ролей и значений, игры, в которой не жалко быть

Проигравшим, просто и без предсмертной записки

Под неловкое доброе дело, как Де Ниро в Таксисте

Я леплю свою историю из клочков разговоров

Чужих, учусь мимике у глупых киногероев

Чемоданами наблюдений заставил свою комнату

Когда-нибудь я сожгу это и начну жить на полную

Или останусь носовым платком под подушкой

Мятой пачкой Элэма, которую сметает дворник

Я слышу сквозь сон эти ленивые звуки

Мне работать, учиться, или я уже помер

Пока развешивал белье с воображаемой женой

Или ссорился из-за овощей с ней в универсаме?

Жизнь делает меня страннее, потому что не убивает

И я закрываю дверь на ключ, чтобы оставаться на нарах

Не поверил Шопенгауэру, оказался на сцене

Вокруг люди, в себе уверен, больше не сковывает оцепенение

Только в зеркало души наблюдает из прошлого

То ли я молодой, то ли случайный прохожий

Давай, возвращайся, скинем года и карты по новой

У нас открылась вакансия на хлебзаводе

Будешь работать в ночную смену, подружишься с Ромой

Он разбирается в жизни, хоть и одет не по моде

Отмахиваюсь, жмурюсь, концентрируюсь на зрителях

Читаю в унисон с тёлочками, чётко, чтоб не обиделись

Чтоб не писали в интернете, какой я гондон в жизни

Чтобы ссались от харизмы, покупали мои книги

Платили любовью, ставили лайки, и со временем

Их обналичу, уеду на остров жить в уединении

Свежий воздух, чтение, тихий счастливый брак

Не волнуйся, внутри будешь видеть тот же облезлый барак

Ты барахтаешься в говне, нас просят на бис

Рукопожатия, объятия, гримёрка — кажется, спаслись,

Но спасение мнимо, как и всё в игре под названием «Жизнь»

В плотном дыму кто-то с визгом хватает за член басиста

То ли прыгнуть в этот ад, то ли умыться, то ли

Вернуться в детство?

— «Что сделаете, оказавшись на воле?»

Отвечаю сквозь зубы, чтоб диктофон не впихнули в пасть

«Хочу остаться на нарах или без вести нахуй пропасть»

Внутренний человек встал с нар

Глядя на пожар через решётки глазницы, сказал

«Ты в тюрьме, пока ты чего-то хочешь — осознай

Разуй глаза, разуй глаза!»

Внутренний человек встал с нар

Глядя на пожар через решётки глазницы, сказал

«Ты в тюрьме, пока ты чего-то хочешь — осознай

Разуй глаза, разуй глаза!»

200만 개 이상의 가사

다양한 언어로 된 노래

번역

모든 언어로 고품질 번역

빠른 검색

몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요