Дождь - 7000$

Дождь - 7000$

  • 출시년도: 2014
  • 언어: 러시아인
  • 지속: 4:56

아래는 노래 가사입니다. Дождь , 아티스트 - 7000$ 번역 포함

노래 가사 " Дождь "

번역이 포함된 원본 텍스트

Дождь

7000$

Капает дождь слезами богов,

Озябший город мигает пустыми окнами домов,

Я иду через дороги, убегая от машин

Только мокрые ноги и рядом ни души.

Тупая серость природы осядет грустью внутри,

И безысходностью погоды тлеют фонари,

Собакой воет во мне необъяснимая тоска

По небу, грязной стене, свинцом ржавеют облака.

А дождь идёт и идёт, не уставая твердить,

Что эта рана заживёт и надо просто жить,

Но я плетусь и отчего-то жалею сам себя,

А рядом хлюпает погода со мною вместе скорбя.

Я залезаю себе в память, чуть краснея от стыда,

Всех тех, кого я оставил, потоком смоет вода,

Но я шепчу под нос, какой-то грустный распев,

Вокруг пухнут подъезды совсем отсырев

А дождь идёт и идёт во мне

А дождь идёт и идёт во мне

А дождь идёт и идёт во мне

Дождь идёт, дождь идёт, дождь идёт...

Я продолжаю жить, но город остаётся пустым,

Вдувая в сизую влагу заводов дым.

И затянувшись им и поправив рюкзак

Я оставляю всё это, превратившись в мрак.

И тёплым паром из люков поднимаясь вперёд

Я протяну тебе руку сквозь серый плащ-небосвод.

Я просто сплю, плывя по этой тёплой реке,

Сигареты огонёк слабо тлеет в руке.

Моё лёгкое тело случайный ветер подобрав

Унесёт неумело в мир колышащихся трав,

Он положит меня в болотную гниль,

Мой разум будет тлеть как угасающий фитиль

И как кувшинки цветок в тихой заводи времён

Я прорасту сквозь исток миллиарда имён...

Миллиарда имён... Миллиарда имён!

Вот и бьёт, грохочет гром

В небе происхоит бой воды с огнём

Руки вверх подняв и ввысь смотря смеюсь

Искры ярких молний выжгут боли груз

Воздух и земля кругом дрожат от ливня

Ливень, острый ливень, вымыть помоги мне

Душу всю от нечистот скорее

Ни о чём не сожалея

아티스트의 다른 노래:

사이트에 새로운 텍스트와 번역이 추가되었습니다:

200만 개 이상의 가사

다양한 언어로 된 노래

번역

모든 언어로 고품질 번역

빠른 검색

몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요