Étoile d'un jour - L'Algérino, Soprano

Étoile d'un jour - L'Algérino, Soprano

Альбом
C'est correct
Год
2011
Язык
`프랑스 국민`
Длительность
267210

아래는 노래 가사입니다. Étoile d'un jour , 아티스트 - L'Algérino, Soprano 번역 포함

노래 가사 " Étoile d'un jour "

번역이 포함된 원본 텍스트

Étoile d'un jour

L'Algérino, Soprano

Dans c’monde y’a trop d’sang qui coule parce qu’on est différent

Et notre point commun reste notre indifférence

Universelle est la race Humaine, originel est notre pêché

Mais de s’aimer on ne peut pas s’empêcher

Cohabiter on est voué à le faire de force ou de gré

Même si différent est notre pedigree

Les intérêts mettent l’amour de coté

Dédié aux Hommes qui ont combattu pour la paix

Parce que j’ai voulu dire des choses, réunir des Hommes de cultures différentes

Parce que j’ai prôné le dialogue et prêché l’amour, prêché la vraie parole

Réunir des peuples de religions opposées

Allergiques au bien, à l’Homme, à la nausée

J’m’appelle Gandhi j’suis mort…

Parce qu’on préfère la guerre à la paix, les armes au dialogue

J’suis mort d’un cancer d’la haine généralisé dans tout l’globe

Mort parce que l’Homme ne se sert pas de ses deux lobes cérébraux

J’suis mort parce que j’combattais l’rascisme aux Etats-Unis

Le noir n'était pas welcome, trop d’haine

J’m’appelle Malcom X, homme libre, homme ivre d'égalité, d’fraternité

La couleur n’est pas une frontière certes

Trop d’esprits étroits…

Trop d’conservateurs d’mauvaise graine

Je m’suis fait buter, les balles ont fusé

La haine est montée en fusée, je m’suis envolé

Comme mon discours et mon papier aussi j’suis mort

Dans les montagnes d’Afghanistan d’origine Pachtoune

On m’a dit d’servir ton pays mais pas touche

Je m’suis fait exporter par la CIA pour vaincre l’Union Soviétique

J’m’appelle Massoud…

Je m’suis fait piéger par une caméra, mon peuple a pleuré pour moi

Avec du recul, ils cherchaient à construire un oléoduc pour faire transiter

l’or noir

Leur putain d’pétrole qui dirigent toutes leurs boussoles

Ils sont même allés en Irak fouiller les sous-sols

Ooh

Pour nos frères là haut

Qui se sont envolés trop tôt

Comme une feuille d’automne

Ooh

Pour nos frères là haut

On se reverra tous bientôt

Mon cœur une rose sur vos tombes

Pour nos stars, lalala…

Pour toutes nos stars, lalala…

J’ai dit nos vraies stars (nos vraies stars), lalala…

Pour toutes nos vraies stars, lalala…

Le vent s’lève, un courant d’air frais

Une brise caresse la flore

Dessine les trajectoires que suivent les pétales qui tombent sur le sol

Les feuilles mortes tombent, les arbres se dénudent

Il tombe des pluies, comme si s’annonçait le déluge

Non il tombe des obus, frappes au mortier

J’suis vêtu d’un uniforme kaki, soldat du 15eme régiment d’infanterie

D’l’armée des USA dans les forêts du Vietnam

J’suis mort pour la soi-disant fierté de mon pays

Moi j’m’appelle X, personne inconnue à qui une balle a transpercé l’cœur

Tirée par un serial killer du Ku Klux Klan

Aujourd’hui j’suis rien d’autre qu’une célèbre victime d’un crime contre

l’humanité

Parce que je n’ai pas la peau blanche

Moi j'étais dans un bureau du 70e étage d’une tour

Un avion s’est écrasé dessus

P’t'être par accident… ou p’t'être à cause des gens qui mêlent politique et

religion…

Dans c’monde y’a trop d’sang qui coule parce qu’on est différent

Et notre point commun reste notre indifférence

Universelle est la race Humaine, originel est notre pêché

Mais de s’aimer on ne peut pas s’empêcher

Cohabiter on est voué a le faire de force ou de gré

Même si différent est notre pedigree

Les intérêts mettent l’amour de coté

Dédié à ceux qui ont combattus pour la paix

200만 개 이상의 가사

다양한 언어로 된 노래

번역

모든 언어로 고품질 번역

빠른 검색

몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요