Свобода - Ёлка

Свобода - Ёлка

  • Альбом: The Best Hits

  • 출시년도: 2008
  • 언어: 우크라이나 말
  • 지속: 3:39

아래는 노래 가사입니다. Свобода , 아티스트 - Ёлка 번역 포함

노래 가사 " Свобода "

번역이 포함된 원본 텍스트

Свобода

Ёлка

Багато слів без змісту, багато галасу без честі.

Зустріти можна всюди: на півднi, на півночі, на сході і на заході.

Багато дій бездумних і рухів нерозумних,

Вони печуть, як лава на півднi, на півночі, на сході і на заході.

Приспів:

Свобода.

Як птах у небі, воля.

Свобода.

Нехай вiтер віє, нехай сонце гріє всім.

Свобода.

Як птах у небі, воля.

Свобода.

Нехай вiтер віє, нехай сонце гріє всім.

Навколо купи бруду, панує розпуста скрізь,

Твій друг не гляне в очі і відвернулося сонце на півднi і на півночі.

Навколо темні фарби штовхають на край прірви,

А я шукаю свободу, дивлюся у воду на сході і на заході.

Приспів:

Свобода.

Як птах у небі, воля.

Свобода.

Нехай вiтер віє, нехай сонце гріє всім.

Свобода.

Як птах у небі, воля.

Свобода.

Нехай вiтер віє, нехай сонце гріє всім.

Я знаю де свобода, я бачу цю свободу,

Вона живе де свято у кожному домi на сході і на заході.

Я вірю в те, що волю за гроші не купити,

Свободу не спинити на півднi, на півночі, на сході і на заході.

Приспів:

Свобода.

Як птах у небі, воля.

Свобода.

Нехай вiтер віє, нехай сонце гріє всім.

Свобода.

Як птах у небі, воля.

Свобода.

Нехай вiтер віє, нехай сонце гріє всім.

200만 개 이상의 가사

다양한 언어로 된 노래

번역

모든 언어로 고품질 번역

빠른 검색

몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요