아래는 노래 가사입니다. Naphtalia , 아티스트 - Abduction 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Abduction
Sur le cadran des heures
Les ombres dansent, les ombres règnent
Quand rêves et veilles s’unissent
Les flots d’aise, de peine, que l'épuisement libère
Au faîte du geste, sur la toile blanche qui dit au peintre «Tu n’es capable de
rien «Comment décrire ce que même les sens peinent à saisir?
La raison fondre dans un amas de couleurs
La muse enivrante murmure des songes de splendeur
À l’esprit faible qui la mande et à elle se rend
Les ombres s’allongent aux heures les plus sombres
L’exécution tempère, tempère le tourment
Et comble en un instant, comble la béance immanente
Le contentement à l'épreuve de l’immense
L’inachevé prohibant le silence
Un regard sur la spirale de son ouvrage, un ciel de vertige flamboyant
Achève par le détail la veillée angoissante, rythmant de la pointe imprégnée
ses élans
Repentant des échecs et énièmes faux espoirs
Les nuées noires s’envolent des champs d’orage qu’il sème
À l’aphélie des siens pour atteindre un ciel si froid
Lui dont les ailes si adroites disparaissent en pluie de cendres
Le spectre des heures défile comme s'éloignent les années
«Et le peintre en somme ne dit rien, il se tait, et je préfère cela "
Naphtalia (x9)
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요