아래는 노래 가사입니다. Пассажиры , 아티스트 - Алексей Коротин 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Алексей Коротин
Люди в метро читают газеты,
Книжки, журналы, брошюрки, буклеты.
Кто-то всерьез увлечён анекдотами.
Что же меня охватила зевота?
Девушки заняты, книги прочитаны.
Все варианты на вечер просчитаны.
Этот маршрут показался мне вечным
В поезде, следовавшем до конечной.
Хэй, пассажиры, посмотрите ж вокруг,
Взгляды от книг оторвите, разорвите замкнутый круг.
Хэй, пассажиры, посмотрите ж вокруг,
Взгляды от книг оторвите, разорвите замкнутый круг.
Я пересел в троллейбус и что же -
Та же картина, всё так похоже,
Только в отличие от метрополитена
Люди читают всё то, что на стенах
Домов написано краской зеленой,
Синей, коричневой, красной, черной...
Мне даже стало неинтересно
Далее сочинять эту песню.
Хэй, пассажиры, посмотрите ж вокруг,
Взгляды от стен оторвите, разорвите замкнутый круг.
Хэй, пассажиры, посмотрите ж вокруг,
Взгляды от стен оторвите, разорвите замкнутый круг.
Но песню допеть - святая обязанность.
Вышел на улицу, там - слякоть.
Голова непокрыта, а петь так хочется.
Дождь закончился, с ним одиночество.
Девушка с зонтиком.
Зонт яркими красками
Переливается после ненастной погоды на солнце.
А в душе лето.
А девушка даже не знает об этом.
Хэй, пассажиры, планеты Земля.
Мы все - пассажиры планеты Земля.
Хэй, пассажиры, планеты Земля.
Мы все - пассажиры планеты Земля.
Песня допета.
Вроде о личном
В наше-то время и петь неприлично,
Но вновь и вновь слагаю куплеты
Для бесконечной песенки этой.
Снова брожу по бульварам столичным,
Снова пишу, всё чаще - о личном.
Вроде как все, но в те же мгновения
Я ощущаю прилив вдохновения.
Хэй, пассажиры, планеты Земля.
Мы все - пассажиры планеты Земля.
Хэй, пассажиры, планеты Земля.
Мы все - пассажиры планеты Земля.
Хэй, пассажиры, планеты Земля.
Мы все - пассажиры планеты Земля.
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요