Unterstadt-Oberstadt-Zirkusstadt - Angizia

Unterstadt-Oberstadt-Zirkusstadt - Angizia

Альбом
39 Jahre Für Den Leierkastenmann
Год
2020
Язык
`독일 사람`
Длительность
192020

아래는 노래 가사입니다. Unterstadt-Oberstadt-Zirkusstadt , 아티스트 - Angizia 번역 포함

노래 가사 " Unterstadt-Oberstadt-Zirkusstadt "

번역이 포함된 원본 텍스트

Unterstadt-Oberstadt-Zirkusstadt

Angizia

«Unterstadt-Oberstadt-Zirkusstadt» verdeutlicht eine politisch wie satirisch

Gemeinte Botschaft in einem komisch-humoristisch gefärbten Hierarchiedenken

In der Unterstadt lebt der Arme, der Bettler, das Kind, der Unmündige.

In

Der Oberstadt lebt der Reiche, der Philister, der König, der Kaiser, der

Edelmann.

Die «Zirkusstadt» als idealistische Konstruktion ist die größte

Fiktion der Judenbuben geblieben.

Das Zusammenführen aller

Gesellschaftsschichten mit dem Bettler im Zentrum der Komik bzw. im Zelte

Der Zirkusstadt, wäre schlussendlich die wichtigste Kreation der

Weltkriegszeit gewesen.

Sich über Juden tot zu lachen hat nichts Komisches;

Erst dann wenn der «Unterstädter» und der «Oberstädter» gemeinsam über den

Gaukler lachen können, zeigt sich der sozial-kommunikative Gehalt der Komik

Ein enttäuschter und pikierter Clown erzählt Ihnen und beklagt, dass die

Sitzreihen um die Manege herum frei bleiben, wenn er sich in schwieriger

Und mühsamer Zeit der Komik unterwirft.

Er möchte Unterstädter und Oberstädter

Zusammenführen und Soldaten und Kanonen aus dem Zelte ausschließen

Während hier im Zirkusrund Clowns und Gaukler tollen, zermürben sich außerhalb

des

Zirkuszeltes Soldaten und Krieger, die keinen Platz in der Manege finden

Können und wollen.

Sehen Sie dieses Stück gleichzeitig als satirische

Auseinandersetzung und penible Begegnung zwischen Zorn und Komik, Soldaten

Und Pazifisten sowie zwischen Konventionalisten und Nonkonformisten.

Die

Komik klagt an: «Es lebe die Zirkusstadt.

Es lebe der fidele Ton, das

Gelächter gezeichneter Frauen und Männer, die dem Kriege zum Trotz einen

Platz gefunden haben, der sich „Zirkusstadt“ nennt.»

Ein Clown als Herr der fidelen Welt

Stand grämig in seinem Zelt…

Der Clown klagt an, denn wo bleibt der Mann

Der munter seiner Komik frönt

Er grämt sich bang', wenn ein froher Mann

Nicht heiter aus dem Zelte tönt:

Herein, arm Volk, die Zirkusstädter tanzen schon!

Herein, arm Volk, der Gaukler lässt euch euren Lohn!

So klatscht euch wund in der Zirkusstund'

Ja grient und lacht in den unsren Schacht

Verschanzt euch nur, blasiert und stur

Verprasst das Geld hier im Zirkuszelt

Schenk mein fein Herr nun dein Herz her!

Griene — Weine — Nimm das Meine!

Lach' für diese Bettlernacht

Lach feig' Hoheit, lach' und lach'

Klatsch' in deine Hände sacht'

Denn, mein König: «Dies ist Macht!»

Zeig dich hier im Bettlertum

Lass dein Herz im Zelte ruhen

Blech' doch unsre Zirkuspacht

Denn, mein König: «Dies ist Macht!»

So klatscht euch wund in der Zirkusstund'

Ja grient und lacht in den unsren Schacht

Verschanzt euch nur, blasiert und stur

Verprasst das Geld hier im Zirkuszelt

Reinun Perlmann war der einzige der Buben, der das jüdische Lemberg mit

Wehmütigem Geigenspiel und offiziellem Traditionell versüßte;

Juden aus

Ungarn, und dem Russischen Reich kamen unentwegt angereist, um Reinun

Perlmanns Spielkunst zu lauschen.

Kaum ein Violinist besaß die Fähigkeit

Derlei virtuos mit der rechten Hand zu streichen;

die Gewohnheit Reinuns

Mutierte zur Attraktion, zum Stolze Lembergs: Ehe er es wusste war er

Lembergs Held und «König der Musikanten» gewesen.

Als er 1920 mit Elias

Mehmet und Ithzak aus Lemberg fort zieht, «ertrinkt» das geistliche Lemberg

In furchterregender Stille, noch unwissend, dass sie außer Elias Hohlberg

Allen noch einmal begegnen werden.

Im Juni 1938 erfährt die Geschichte um

Den «König der Geigen» eine fatalistische Wende.

Die Deutschmänner hacken

Dem jungen Perlmann, trotz dessen Flehen, seine für das Spiel notwendigen

Extremitäten verschont zu lassen, die rechte Hand vom Unterarm.

Was die

Hitlersoldaten am Vorabend mit Pfennigen erkauften, mordeten sie am

Folgenden Tage im Trunke kriegerischer Banalität und antisemitischer

Gefolgschaft

200만 개 이상의 가사

다양한 언어로 된 노래

번역

모든 언어로 고품질 번역

빠른 검색

몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요