Шекспир - Асия

Шекспир - Асия

Год
2023
Язык
`러시아인`
Длительность
197920

아래는 노래 가사입니다. Шекспир , 아티스트 - Асия 번역 포함

노래 가사 " Шекспир "

번역이 포함된 원본 텍스트

Шекспир

Асия

Уж если ты разлюбишь — так теперь

Теперь, когда весь мир со мной в раздоре

Будь самой горькой из моих потерь

Но только не последней каплей горя


Губами прикоснемся, как будто бы ранами

И вычеркнуть из жизни друг друга пора бы нам

Но в воздухе любовь вперемешку с отчаяньем

Повесть даже Шекспиру не снилась печальнее


Губами прикоснемся, как будто бы ранами

И вычеркнуть из жизни друг друга пора бы нам

Но в воздухе любовь вперемешку с отчаяньем

Повесть даже Шекспиру не снилась печальнее


Уходи прочь, нет, останься

Меня успокой, попытайся

Вернуть мне мою надежду как прежде

Ты же помнишь какой была нежной я


Где же теперь девчонка, что робела в твоих руках

Была готова за тобой хоть на небеса

Вот же я, стою пред тобой на коленях

Прошу вернуть мою любовь и мое время


Губами прикоснемся, как будто бы ранами

И вычеркнуть из жизни друг друга пора бы нам

Но в воздухе любовь вперемешку с отчаяньем

Повесть даже Шекспиру не снилась печальнее


Губами прикоснемся, как будто бы ранами

И вычеркнуть из жизни друг друга пора бы нам

Но в воздухе любовь вперемешку с отчаяньем

Повесть даже Шекспиру не снилась печальнее


Самая страшное, что я тебе больше не верю

Нет сил устраивать споры и уходя хлопать дверью

Я ведь так нежно хранила наш неустойчивой мир

Источник teksty-pesenok.com

Ты его, нет, не разрушил, ты его испепелил


А если б меня попросили выбрать из тысячи судеб

Я бы пошла за тобой, ведь нелюбимых не судят

Ну же, чего ты молчишь, будто ни в чем не виновен

Сколько еще будет боли


Губами прикоснемся, как будто ранами

Губами прикоснемся, как будто бы ранами

И вычеркнуть из жизни друг друга пора бы нам

Но в воздухе любовь вперемешку с отчаяньем

Повесть даже Шекспиру не снилась печальнее


Губами прикоснемся, как будто бы ранами

И вычеркнуть из жизни друг друга пора бы нам

Но в воздухе любовь вперемешку с отчаяньем

Повесть даже Шекспиру не снилась печальнее

Губами прикоснемся, как будто бы ранами (Ранами)

Повесть даже Шекспиру не снилась печальнее

200만 개 이상의 가사

다양한 언어로 된 노래

번역

모든 언어로 고품질 번역

빠른 검색

몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요