아래는 노래 가사입니다. Песня ни о чём , 아티스트 - DA 108 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
DA 108
Всё есть, а слуха нет!
Всё есть, а слуха нет!
Пара-па-па… И ничего нет.
Мама!
Папа!!!
Я несу тупую песню, чтоб сложились слова.
Чтобы врубались в этот ритм и не болела голова.
Я буду тут складывать слова, чтоб они вписывались в такт.
Не надо в них вникать — ведь это песня просто так!
Вот песня ни о чём.
Не про войну и не про мир
И не о том как мышка тырит в мышеловочке сыр.
И не про то как кошка ждёт её слюнями за углом.
И не про то как я пою.
Расскажи им, что потом.
Всё это не про дом, козу или овраг.
А Вась … кота, он это сделал просто так.
На фиг депутатов.
Туда же лезет всё.
И выборы проведённые… Тем более их нет!
И ни про что песню поёт один мой друг,
Который очень кстати тёток привёл ко мне вдруг.
Которые в моей каморке обнаружили бардак.
Который там царит всегда.
Сказал я это просто так.
И маленький кораблик, что тонет вдруг
Решил я как-то всё сложить, что увижу вокруг.
И только я собрался срифмовать слова,
Взглянул в окно: там Челентано колет дрова.
Back to be old school.
No be reback to be old school…
А эта песня ни о чём, да песня просто так.
Она не про Динамо, она не про Спартак.
Она не о политике, она не о деньгах.
И не про там задолбанный Нагорный Карабах.
Речи нет и быть не может о героях больших
О!
Иногда чужих героев бывает только боль!
Безусловно я о сексе слова никому не дам:
Уже всех задолбали «Мальчишки"* по мозгам.
А это тема не про фантик: в нём скрывается конфета.
Тут пришёл голодный я.
Ага?
Хлоп — её там нету.
Это тема не про ниндзя, что крадётся в темноте.
Саблю хвать: её там нет.
Ножны взял не те.
Я не могу ничем помочь, когда забит чердак.
И вряд ли ты врубился, бритый, в эту тему «просто так».
А тема продолжается на тему «ни о чём»:
Она никак не может кончиться, уж мы-то вам не врём!
Back to be old school.
To be reback to be old school…
— Давай не будем мы читать как падает канистра?
— Давай.
— Давай не будем.
— И не будем.
— А только быстро!
Потому что мураши там несут под дверь топтаться.
Стоп!
Оп?!
Они ушли?
— … чего бояться?
Это так.
А как же башмак?
Который просто так
Висит болтается не слезет никак на вечеринке.
— Весёлые картинки.
— И яркие ботинки.
— Ботинки?
— Должны же быть ботинки на картинке!
Это просто песня ни о чём.
Она, чувак, вот так
Как кирпичом и бьёт рукою по плечу вот так: — А!
Что-то ты загнул!
Как я тебя пойму,
Ведь это же песня просто так: эти слова нам ни к чему!
Ну скажи мне: о чём же ты мечтаешь?
— Слушай, это не для темы.
Ты сейчас всем разболтаешь!
Рука над кирпичом.
И всё нам ни по чём!
Так вот, взглянули мы в окно… — Ха!
Хорошие слова!
И что же там?
— Там Челентано колет дрова!
(отрывок из фильма «Собачье сердце»).
Back to be old school.
To be reback to be old school…
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요