아래는 노래 가사입니다. Сказка о потерянном времени , 아티스트 - DEEP-EX-SENSE 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
DEEP-EX-SENSE
Давайте представим на миг, будто тот самый язык,
Что пришельцы дали населению землю, наконец-то изучен людьми.
Давайте представим на миг, что где-то там у нас есть двойник,
И каждый из нас в силах все изменить, спросив совет у себя же самих.
"Хочу полной дышать грудью,
Хочу знать, кому бить морду, кому жать руки.
Правильно выбранный шаг,
Проблемы дай силы решать и острые иглы ежа,
Чтоб избежать в спину ножа от друга.
Хотя, знаешь, круто б иглы подлинней -
Дикобразы рулят, чтобы остановить и кинжал.
Быстрые ноги - просто свалить убежать
и обойти земной шар, свою реальность искажая, будто линза фишай.
Время летит.
Дай шанс себе не навредить,
Надели силой прерогатив, укажи мне хоть вектор один,
Дай верный мотив все беды пройти.
Ты давно изучил уже эти, изведал пути,
Не повелся на тьму и со светом един - ты же непобедим!
Подскажи, как и мне быть таким?
Где ты двойник?"
Сказка о потерянном времени:
Сколько бы всего не успели мы
Познать и пройти,
Мы все хотим что-то оставить после себя,
Но когда-нибудь исчезнет наша Земля,
Звезды погаснут - не вечно же им сиять?
Какой смысл что-то в бесконечности оставлять?
"Я показал бы тебе путь, каждый булыжник под ногой,
Отвел бы в сторону ту боль, что душу выжжет как огонь.
Она, как огнедышащий дракон.
Я вижу, ты готов
С ней сразится, ты тот рыцарь, что ей двинет сапогом!
Успешный, как Тони Старк, выбивая сто из ста,
Смог бы ты в поисках, что есть ад, мною стать?
Ему уже не боязно, гроб кто-то прочь унесет -
Вот тот, кто из "нас", точно прошел через все.
От любых бед могу вручить оберег.
Зачем стучаться, ведь я мог бы дать ключи от дверей.
В кромешной тьме не дал бы пламени свечи догореть,
Но тот, кто трудностей не видел, просто читер в игре.
Знаешь, нас тут много: МакКонахи теребит струны,
Фуруде Рикка, Джон Тайтор и даже Билл Мюррей.
Каждый из них уже видел день, когда ты умер...
Но их не существует, так что живи, хуле."
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요