아래는 노래 가사입니다. Связан по рукам , 아티스트 - Эллаи 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Эллаи
За окном дожди, дуют ветра
И ты так скромно прячешь свой взгляд.
Так измучена твоя душа,
Что не склеить её не собрать.
Мысли словно пули у виска,
И слёзы льются по твоим щекам.
Как же просто взять и написать,
Но не просто всё это признать.
И снова ночи без сна, и ты в постели одна.
Как же забыть и не вспоминать?
Знаю, не просто прощать, ведь нам так трудно дышать.
Скажи мне, как?
Сердце на замки, душит от тоски.
Где тебя найти, чтобы не потерять?
Сердце на замки, душит от тоски.
Где тебя найти, чтобы не потерять?
Без тебя никак, ночью холода.
Где тебя искать?
Я ведь связан по рукам.
Без тебя никак, на душе зима.
Где тебя искать?
Я ведь связан по рукам.
Без тебя никак, никак, никак, никак.
На душе зима, зима, зима, зима.
Без тебя никак, никак, никак, никак.
Связан по рукам, я ведь связан по рукам.
Но где ты, скажи мне (да), где тебя искать?
Снова (что?) заполнила мою память, да, но забрала мой сон.
И по венам ток.
Без тебя не то, будто в горле ком.
Я в поисках тебя мимо улиц, мимо домов (мимо домов).
Да.
А ты так тихо ушла и я ладони разжал,
Мне очень жаль, что не удержал.
Знаю, непросто прощать, ведь нам так трудно дышать.
Скажи мне, как?
Без тебя никак, ночью холода.
Где тебя искать?
Я ведь связан по рукам.
Без тебя никак, на душе зима.
Где тебя искать?
Я ведь связан по рукам.
Без тебя никак, никак, никак, никак.
На душе зима, зима, зима, зима.
Без тебя никак, никак, никак, никак.
Связан по рукам, я ведь связан по рукам.
Сердце на замки, душит от тоски.
Где тебя найти, чтобы не потерять?
Сердце на замки, душит от тоски.
Где тебя найти, чтобы не потерять?
Без тебя никак, ночью холода.
Где тебя искать?
Я ведь связан по рукам.
Без тебя никак, на душе зима.
Где тебя искать?
Я ведь связан по рукам.
Без тебя никак, никак, никак, никак.
На душе зима, зима, зима, зима.
Без тебя никак, никак, никак, никак.
Связан по рукам, я ведь связан по рукам.
Связан по рукам...
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요