Ahooye Vahshi - Faramarz Aslani

Ahooye Vahshi - Faramarz Aslani

Альбом
Age Ye Rooz
Год
2008
Язык
`페르시아 인`
Длительность
350260

아래는 노래 가사입니다. Ahooye Vahshi , 아티스트 - Faramarz Aslani 번역 포함

노래 가사 " Ahooye Vahshi "

번역이 포함된 원본 텍스트

Ahooye Vahshi

Faramarz Aslani

الا ای آهوی وحشی کجايی

مرا با توست چندين آشنايی

دو تنها و دو سرگردان دو بيکس

دد و دامت کمين از پيش و از پس

بيا تا حال يکديگر بدانيم

مراد هم بجوييم ار توانيم

که میبينم که اين دشت مشوش

چراگاهی ندارد خرم و خوش

که خواهد شد بگوييد ای رفيقان

رفيق بيکسان يار غريبان

مگر خضر مبارک پی درآيد

ز يمن همتش کاری گشايد

مگر وقت وفا پروردن آمد

که فالم لا تذرنی فردا آمد

چنينم هست ياد از پير دانا

فراموشم نشد، هرگز همانا

که روزی رهروی در سرزمينی

به لطفش گفت رندی رهنشينی

که ای سالک چه در انبانه داری

بيا دامی بنه گر دانه داری

جوابش داد گفتا دام دارم

ولی سيمرغ میبايد شکارم

بگفتا چون به دست آری نشانش

که از ما بینشان است آشيانش

چو آن سرو روان شد کاروانی

چو شاخ سرو میکن ديدهبانی

مده جام می و پای گل از دست

ولی غافل مباش از دهر سرمست

لب سر چشمهای و طرف جويی

نم اشکی و با خود گفت و گويی

نياز من چه وزن آرد بدين ساز

که خورشيد غنی شد کيسه پرداز

به ياد رفتگان و دوستداران

موافق گرد با ابر بهاران

چنان بيرحم زد تيغ جدايی

که گويی خود نبودهست آشنايی

چو نالان آمدت آب روان پيش

مدد بخشش از آب ديده خويش

نکرد آن همدم ديرين مدارا

مسلمانان مسلمانان خدا را

مگر خضر مبارکپی تواند

که اين تنها بدان تنها رساند

تو گوهر بين و از خر مهره بگذر

ز طرزی کن نگردد شهره بگذر

چو من ماهی کلک آرم به تحرير

تو از نون والقلم میپرس تفسير

روان را با خرد درهم سرشتم

وز آن تخمی که حاصل بود کشتم

فرحبخشی در اين ترکيب پيداست

که نغز شعر و مغز جان اجزاست

بيا وز نکهت اين طيب اميد

مشام جان معطر ساز جاويد

که اين نافه ز چين جيب حور است

نه آن آهو که از مردم نفور است

رفيقان قدر يکديگر بدانيد

چو معلوم است شرح از بر مخوانيد

مقالات نصيحت گو همين است

که سنگانداز هجران در کمين است

200만 개 이상의 가사

다양한 언어로 된 노래

번역

모든 언어로 고품질 번역

빠른 검색

몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요