아래는 노래 가사입니다. 12 песен Мирзы-Шафы, соч. 34: IX. Клубится волною , 아티스트 - Фёдор Иванович Шаляпин, Антон Григорьевич Рубинштейн 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Фёдор Иванович Шаляпин, Антон Григорьевич Рубинштейн
Клубится волною кипучею Кур,
восходит дневное светило;
как весело сердцу, душе как легко!
О, если б навеки так было!
Кубок полон мой, я впиваю с вином
и бодрость, и радость, и силу;
ослепляет меня чудный блеск очей,
о!
если б навеки так было!
Вот ночь наступает, природу с небес
светом кротким луна озарила,
но и в мраке сияет звезда любви,
о!
если б навеки так было!
Если хочешь ты, чтоб душа моя
всю любовь в твои очи излила,
скорей приходи же, темно в ночи,
о!
если б навеки так было!
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요