아래는 노래 가사입니다. Mindörökké , 아티스트 - Hösök 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Hösök
Eckü:
Boszporusz vizei, Urálnak dombjai,
Jeges-tenger partjai, Gibraltár pontjai.
Európa szíve között Kárpátok és Alpok,
Bővülő a hálózat, mondja a péti dalnok!
Demagóg, zsarnok elmélet, majd én vezetlek!
Miért hagynám abba?
Kikötések nélkül szereplek.
Klónozom a testeket, igény mindíg van új nevekre!
Hogy évek után legyen példa korrekt mc fejekre!
Ereklye gyűjtögető, nyelvtörő bedöngölő!
Tevékenykedő felelő ecküen merő!
Itt a felgyülemlett érveim sugallata.
Mi garancia albumunkra, a Hősök csapata!
Ezzel kelünk, ezzel fekszünk, erre kéz fel!
Kohéziós elegy, alátámasztva sok érvvel,
Óhajodból parancs örök érvényű e nóta.
Mi a nemzeteket átmozgatja, mint a talajtorna.
Nincsen takargatni való, nincsen kamu.
Nincsen pusztába kiáltott szó, nincs téma ügyben tabu!
Nincsen kivétel a tétel «ától cettig».
Majd a világot megtalálja, ki tudja akármeddig!
Refr.:
Néha kell a nap, hogy olvadjon a jég!
Erejét nem vesztett valóság, már elkezdődött rég.
És ég a zene fénye, az akarat ami hajt!
Megérint egy érzés, mi mindörökké tart!
bár ráfáztam néha, de a harcom nem nevezném ádáznak!
Mint egy kifogott kárásznak, úgy nekem sem volt lélegzet,
Míg nem jött el, és karolt fel a 2000-es évezred!
Úgy, ahogy egy bányász, küzdöttem a kemény falakkal,
Nagy igényt nem tartottam, beértem egy kisebb darabbal.
Számomra drága kincs, utat nyitott egy eszmének,
Mely példát statuálhat majd egy új, nagyobb nemzedéknek.
Unokáink is látni fogják, tovább adják, másnak
Könnyebb elérhetőséget nyújtva így a haladásnak!
A learatott babér csírája lesz új köröknek.
Így fog köztük fennmaradni, végleg, mindörökre!
Brash:
Felfedeztem az értelmét, felfedeztem, mi jó nekem!
Megfejtem a titkot, lerántom a leplet,
Kinyitom szemem sarkából tekintek, a végtelen távol húz magával!
Mámor szavával őrizni fogom, vad pásztor akaratával!
Legyőzöm az akadályokat, csak szaladok, szaladok!
Szállnak a dallamok, melyek szabadok, szabadok!
Át Kínán, Ázsián, Európán, Afrikán,
Utolsó mohikán harcol, és legyőz, mint egy végzetes hurrikán,
De pörög tovább, késztet örökké az akarat.
A feeling, a szerelem, csodálom a fémeket, a falakat!
A színeket, a neveket, a változatos világot.
A világosságot, vagy sötétséget, az azonosságot, vagy másságot!
Örökké létezett, létezik, és létezni is fog!
A nap csak ragyog, erősen fogom,
Csak hagyom magam a csábításnak, egy új holnap következik, egy tisztára mosott
part
egy véget nem érő művelet, mi mindörökké tart!
Refr.: (4x)
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요