아래는 노래 가사입니다. Наводнение , 아티스트 - Ирина Аллегрова 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Ирина Аллегрова
Куст сирени отсырел, птицам не до пения.
Потому, что третий день льют дожди весенние.
Сразу с улиц городских смыло население.
Это даже не дожди, это — наводнение.
Припев:
А я тону, а я тону от счастья непонятного.
Как будто кто-то повернул жизнь в сторону обратную.
Как будто с нынешнего дня все сбудутся желания.
Стою я посреди дождя и жду с тобой свидания.
Дождь идет, ты не идешь, но скажу заранее:
«Всем дождям не отменить нашего свидания!»
А потом пусть хоть потоп, знаю без сомнения:
Это даже не любовь, это — наводнение.
Припев:
А я тону, а я тону от счастья непонятного.
Как будто кто-то повернул мир в сторону обратную.
Как будто с нынешнего дня все сбудутся желания.
Стою я посреди дождя, стою я посреди дождя и жду с тобой свидания.
Как будто с нынешнего дня все сбудутся желания.
Стою я посреди дождя, стою я посреди дождя.
А я тону, а я тону от счастья непонятного.
Как будто кто-то повернул мир в сторону обратную.
Как будто с нынешнего дня все сбудутся желания.
Стою я посреди дождя и жду с тобой свидания.
И жду свидания.
Свидания.
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요