Два дома - Ирина Ежова

Два дома - Ирина Ежова

Альбом
Ты откуда такая взялась
Год
1999
Язык
`러시아인`
Длительность
202600

아래는 노래 가사입니다. Два дома , 아티스트 - Ирина Ежова 번역 포함

노래 가사 " Два дома "

번역이 포함된 원본 텍스트

Два дома

Ирина Ежова

Два дома стояли на желтой горе

И каждое утро навстречу заре

Мальчишка с девчонкой двенадцати лет

В горы бежали, встречали рассвет.

Мальчишка последние ночи не спал —

Он где-то про чудо-цветок услыхал.

В горах на вершине цветок тот растет,

Кто его сыщет, тот счастье найдет.

Я должен, обязан цветок тот найти

И ей в день рожденья его принести!

Рубашка изорвана, руки в крови —

Ищет мальчишка счастья цветы.

Вдруг ржавое что-то попалось ему,

Он тронул, и взрыв разорвал тишину.

Мальчишку спасли, но с двенадцати лет

Ему еже больше не видеть рассвет,

По горным вершинам ему не бежать,

И дали степные ему не обнять.

Прошло лет пятнадцать и девочка та Красавицей стала, ее красота

Пленяла в округе всех лучший парней,

Но лишь одного парня видели с ней.

В коляске, слепой, на щеке рваный след,

Он нежно укутанный в розовый плед,

Он часто ее уговоривал: Брось,

Не лучше ли жить нам с тобою поврозь.

Однажды мальчишка ее попросил

В горы, к обрыву его подвезти,

Туда, где вокруг бушевала река,

И грохотала, стуча в берега.

Она оглянулась, услышала стук,

И на лице отразился испуг:

На месте, где раньше коляска была,

Осталась лишь в память примята трава.

Два дома стояли на желтой реке,

И каждое утро навстречу заре,

Седая красавица, двадцать семь лет,

В горы бежала, встречала рассвет.

200만 개 이상의 가사

다양한 언어로 된 노래

번역

모든 언어로 고품질 번역

빠른 검색

몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요