아래는 노래 가사입니다. Знаешь, Володя , 아티스트 - Катя Гордон 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Катя Гордон
Я вылеплю снеговика, под ёлкой его посажу,
И оба мы не на века, но я и весну продержусь
И скоро куранты пробьют, шампанское будет рекой
Я Вовою снег назову, спою ему: «Мой дорогой».
Припев:
Знаешь, Володя, я даже не против,
Но срок на исходе, а, значит, тебе пора
И, кажется снова, а, может быть, Вова…
Но Вова не может, любовь это не игра
Второй Куплет: Катя Гордон
И где-то в далёком Крыму, который то наш, то не наш,
Я имя его не зову, навеки мой сон всё расскажет
И Вова мне вновь пропоёт, что хочет остаться со мной,
А я улыбнусь и скажу: «Володя, пора на покой…»
Припев:
Знаешь, Володя, я даже не против,
Но срок на исходе, а, значит, тебе пора
И, кажется снова, а, может быть, Вова…
Но Вова не может, любовь это не игра
А, значит, тебе пора, а, значит, тебе пора…
Знаешь, Володя, я даже не против,
Но срок на исходе, а, значит, тебе пора
И, кажется снова, а, может быть, Вова…
Но Вова не может, любовь это не игра
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요