아래는 노래 가사입니다. Вся правда об эмо , 아티스트 - Кожаный Олень 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Кожаный Олень
крооооооовь!
моя любоооооовь!
сквозь слезы крылья
и бооооооооаааль…
отрастить что-ли длинную челку
и значков накупить могучих
и в кармане носить пчелку
сейчас расскажу на какой случай
вот чтоб допустим при встрече с друзьями
захотелось поплакать вместе
все ревут минут 40 ручьями
ну, а ты все никак, хоть тресни
кто такие эмо?
что за мики-маусы?
вот в школе нас учили
что эму — это страусы
страусы
ты тогда достаешь пчелку
хелицеры ей гладишь устало
у нее есть сзади иголка
ботаны называют жало
по научному вроде жопа
и вот этой вот самой иголкой
не палясь, чтоб никто не заметил
колешь ловко себя в головку
все, считай, что приход ты встретил
кто такие эмо?
что за мики-маусы?
вот в школе нас учили
что эму — это страусы
и тогда заревешь ты не хуже
чем рептилья из фильма Годзилла
моментально развеяв сомненья
что ты позер, не тру и мудила
правда шишка от этих укусов
и чесаться будет и больно
и размер ее будет нескромный,
но подруга будет довольна
кто такие эмо?
что за мики-маусы?
вот в школе нас учили
что эму — это страусы
но не все так красиво, как кажется
есть и минус, и очень значительный
в шишке сразу как жало окажется
пчелка сдохнет смертью мучительной
но, опять-же, кончина пчелки
даст вам повод для новых страданий
тут не в тему вспомнилась запись:
уважаемая, Ольга Юльевна!
Убедительная просьба: не пропускать
родительских собраний.
но это, конечно, не важно
интересует другое
был ли Чайковский эмо
или обычным гоем
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요