Амстердам - Крематорий

Амстердам - Крематорий

Альбом
Амстердам
Год
2016
Язык
`러시아인`
Длительность
232700

아래는 노래 가사입니다. Амстердам , 아티스트 - Крематорий 번역 포함

노래 가사 " Амстердам "

번역이 포함된 원본 텍스트

Амстердам

Крематорий

А ну и что с того, что вчера я прилетел из Амстердама?

Не курил отравы там я и грибов не ел ни грамма.

Я бы выпил чашу с ядом, я бы съел гиппопотама,

Лишь бы мне не видеть больше улиц красных Амстердама.

О, этот город — как подорванный склад,

Этот город — настоящий ад,

Там не бывает никогда покоя и тишины.

Этот город с рождения встал на тропу войны.

Там стреляют взрослые и дети,

Там стреляют фантомасы и йети.

Иногда это выглядит так смешно,

Но я всегда говорил: миру — мир, а войне — в кожаном пальто.

И я не смог бы жить где-то ещё

И любить кого-то так, как тебя.

Я не смог бы жить где-то ещё.

Я не смог бы жить с кем-то ещё

И любить кого-то так, как тебя,

Я не смог бы любить кого-то ещё, так как тебя…

А там, где ты упадешь, я постелю солому.

Все, кто желает тебе зла, забудут дорогу к твоему дому;

И ты скажешь мне тогда: «Здравствуй, моя иллюзия,

Здравствуй, мой маленький Наполеон».

«Верь мне, Жозефина, и всё будет так.

Верь мне, Жозефина…»

Да ну и что с того, что вчера я прилетел из Амстердама?

Не курил отравы там я и грибов не ел ни грамма.

Посмотри мне в глаза — в этом городе нет

Глаз честнее, чем у меня,

И я не смог бы жить где-то ещё

И любить кого-то так, как тебя.

Я не смог бы жить где-то ещё.

Я не смог бы жить с кем-то ещё

И любить кого-то так, как тебя,

Я не смог бы любить кого-то ещё, так как тебя…

200만 개 이상의 가사

다양한 언어로 된 노래

번역

모든 언어로 고품질 번역

빠른 검색

몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요