아래는 노래 가사입니다. Росы , 아티스트 - Ледоход 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Ледоход
В конвойной толпе, звеня кандалами,
Молча бреду на поросший погост.
Видя лишь топь под сырыми ногами,
Топчем прощение утренних рос.
Бесстрастьем повисший туман на ресницах
Ставит красу и косу под венец.
Конвой у болота.
Мы жаждем напиться.
Но росы все шепчут: "кайся, глупец"
"Прости мне все слезы, что капали черным,
Слезы, застывшие лезвием льда.
Пусти мою душу по волнам озерным,
Чтоб загорелась на сердце звезда.
Прости мне печаль, дробившую груди
Любимым в стаканы плеснувшую муть.
Дай мне простить тех, кто осудит."
Росы пропели: "свободен и в путь!"
И вырвала очи мне жгучая воля,
И как разыгралась сладость в крови.
И вот я бегу по бескрайнему полю,
По минному полю, по полю Любви.
А как же иначе в столь резвые годы?
Как же играть, если струны жалеть?
Наверное, я не вашей породы,
Раз не умею в Любви не сгореть,
Воскреснуть и снова с разбегу на плаху.
Воскреснуть и слово с размаху до звезд.
Мой путь - босиком по лезвию верст,
Хоть я меньше боли, но поболее страха.
Целую колючие тернии ночи,
Зная, что будет болеть до утра.
Дарю небесам свой раненный почерк
Из-под святого, живого пера.
Чем хочешь крути под пресыщенным носом,
Я все равно вижу синь вдалеке.
Так каждую зиму в обнимку с морозом,
Я ухожу полежать на реке.
И так до весны - то в мечтах, то в покое,
То вою, то прячусь в безмолвия сон.
И жду, когда росы всю землю покроют,
Чтоб до земли отдать свой поклон.
"Спасибо за слезы, что капали черным,
Спасибо за тяжкий, но святости бой"
Душа растворилась по волнам озерным
И отразилась на небе звездой.
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요