Pas bien - Les Ogres De Barback

Pas bien - Les Ogres De Barback

Альбом
Du simple au néant
Год
2007
Язык
`프랑스 국민`
Длительность
323360

아래는 노래 가사입니다. Pas bien , 아티스트 - Les Ogres De Barback 번역 포함

노래 가사 " Pas bien "

번역이 포함된 원본 텍스트

Pas bien

Les Ogres De Barback

Oh !

c’matin, j’ai croisé ton frère

Y m’a dit que pour lui, ça allait vraiment pas bien

Que sa vie était un enfer

Et qu’il aimerait bien n’plus en être là demain

Oh, il faut qu’on lui cause

Tu pourrais p’t-être l’appeler pour lui dire qu’tu l’aimes

Que la vie est injuste, qu’elle n’est pas toute rose

Mais qu’on veut pas le voir tout nu couvert de chrisanthèmes

C’est ce matin, j’ai croisé ton frère

Il m’a dit qu’il en pouvait plus du chagrin

Ces idées n'étaient plus très claires

Et qu’il aurait bien quand même aimer croiser quelqu’un

C’est sûr depuis qu’les années tracent

Y’en a qui sont restés sur le bord du chemin

Et c’est pas facile d’les regarder en face

Quand t’as plus l’temps ni le cœur de leur tendre la main

Et dire que ton sacré frère, celui qui nous mettait des claques quand on était

gamins

Sûr que dans l’quartier c'était un grand frère

On était fier quand on l’croisait et tout l’monde l’aimait bien

Oh faut qu’on fasse quelque chose

On n’peut pas le laisser seul et puis si on n’fait rien

C’est pas dit demain qu’ses paupières soient clauses

Mais on sait jamais tu connais ton frangin

C’est ce matin, y m’a dit ton frère

Que sa vie n’valait le coup que d'être vomi

Que l’bonheur c’est quand on espère

Et qu’lui n’attendait plus rien depuis une décennie

Et que puisque c’est ici l’enfer

Lui s’prendrait bien un ticket pour l’paradis

Et gratuit en prime, il veut pas s’en faire

Allez viens !

j’ai peur qu’il soit déjà parti

C’est ce matin j’ai croisé ton frère

Il m’a dit qu’il en voulait plein à la vie

Que son cœur était un grand désert

Qu’dedans y’avait plus rien

Qu’il avait tout donné et qu’elle avait tout pris !

«Bruder, mein Bruder

Ohne dich wär' ich wohl niemals hier

Du hast zu mir gesacht, ich sollnicht schweigen

… leben gelernt habe ich von dir.»

Bruder, mein Bruder

Ohne dich wär' ich wohl niemals hier

Du hast zu mir gesacht, ich sollnicht schweigen

… leben gelernt habe ich von dir

(Frère, oh mon frère !

Toi qui fais que je suis ici

Toi qui m’avais dit de ne jamais me taire

Toi qui m’as appris la vie.)

«Il y a des idées qui vous traversent l’esprit comme des hérissons traversent

la route.

Sans raison.

Le plus souvent écrabouillées par le gros camion du

comme il faut.

Mais pas toutes.

Certaines survivent, persistent, et saignent.

Et dansent.

La dissidence danse.»

200만 개 이상의 가사

다양한 언어로 된 노래

번역

모든 언어로 고품질 번역

빠른 검색

몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요