아래는 노래 가사입니다. Rebâtir Notre Histoire , 아티스트 - Marie-Mai 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Marie-Mai
Ce n’est pas dans les livres ou la science.
Ni dans nos murs gravés d’insousciance.
Dans l'écho de nos silences.
Comme un état d’urgence.
À chaque jour, on fait notre chance.
On se prépare, on veut…
Rebâtir notre histoire.
De nos mains, de nos mémoires.
On s’en fout d’avoir tort.
On y croit encore.
Rebâtir notre histoire.
Pour mieux s’endormir le soir.
Parce qu’on est des milliards.
À vouloir y croire.
Rebâtir notre hisoire.
Rebâtir notre histoire.
Derrière les fissures, l'indifférence.
L’instinct de survie prend de l’importance.
Ce n’est pas notre droit.
De mourir seul au combat.
Devant le vide, on fait notre choix.
On se prépare, on veut…
Rebâtir notre histoire.
De nos mains, de nos mémoires.
On s’en fout d’avoir tort.
On y croit encore.
Rebâtir notre histoire.
Pour mieux s’endormir le soir.
Parce qu’on est des milliards.
À vouloir y croire.
Rebâtir notre histoire.
De nos mains, de nos mémoires.
On s’en fout d’avoir tort.
On y croit encore.
Rebâtir notre histoire.
Rebâtir notre histoire.
Rebâtir notre histoire.
De nos mains, de nos mémoires.
On s’en fout d’avoir tort.
On y croit encore.
Rebâtir notre histoire.
Pour mieux s’endormir le soir.
Parce qu’on est des milliards.
À vouloir y croire.
Rebâtir notre histoire.
De nos mains, de nos mémoires.
On s’en fout d’avoir tort.
On y croit encore.
Rebâtir notre histoire.
Pour mieux s’endormir le soir.
Parce qu’on est des milliards.
À vouloir y croire.
Rebâtir notre histoire.
(Merci à Géddy pour cettes paroles)
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요