아래는 노래 가사입니다. С Новым Годом! , 아티스트 - Мария Богомолова 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Мария Богомолова
Куплет 1:
Зимний вечер на дворе.
В каждом доме свет в окне.
Новогодние огни горят на ёлке.
За большим столом семья, очень близкие друзья.
На пороге Новый Год, он в дверь стучится.
Мандаринки на столе и салатик «Оливье».
Все красивые, одетые по моде.
Бой курантов в тишине, сто желаний в голове.
Начинаем мы отсчет и вот-вот.
Припев:
Крикнем громко — «Ура!»
— С Новым Годом, друзья!
— С Новым Годом, с Новым Годом, с новым счастьем!
Всем здоровья сполна, всем вам мира и добра.
— С Новым Годом, с Новым Годом, друзья!
Куплет 2:
Голубые огоньки, звезды смотрят из TV.
Шум гостей, улыбки, смех, вокруг гулянья.
До утра мы не уснем, потанцуем и споем.
И в бокалы мы игристого нальем.
Новый Год уж на дворе и рассвет поет в окне.
Но веселье нескончаемо рекою.
Продолжаем мы гулять, 10 дней приказ — не спать!
Начинаем мы отсчет и вот-вот.
Припев:
Крикнем громко — «Ура!»
— С Новым Годом, друзья!
— С Новым Годом, с Новым Годом, с новым счастьем!
Всем здоровья сполна, всем вам мира и добра.
— С Новым Годом, с Новым Годом, друзья!
Всем здоровья сполна, всем вам мира и добра.
— С Новым Годом, с Новым Годом, друзья!
Крикнем громко — «Ура!»
— С Новым Годом, друзья!
— С Новым Годом, с Новым Годом, с новым счастьем!
Всем здоровья сполна, всем вам мира и добра.
— С Новым Годом, с Новым Годом, друзья!
Крикнем громко — «Ура!»
— С Новым Годом, друзья!
— С Новым Годом, с Новым Годом, с новым счастьем!
Всем здоровья сполна, всем вам мира и добра.
— С Новым Годом, с Новым Годом, друзья!
Всем здоровья сполна, всем вам мира и добра.
— С Новым Годом, с Новым Годом, друзья!
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요