아래는 노래 가사입니다. Дай мне , 아티스트 - MBAND 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
MBAND
Ты говорила так низко уже твои небеса.
Любовь, между тобою и мною была, как сладкая ложь.
Но вновь, свои я двери закрою, а ты меня не тревожь.
Запев:
Движение под одеялом с тобою меня достало.
Переключаю рекламу.
Я поменял свои планы.
Движение под одеялом с тобою меня достало.
Переключаю рекламу.
Я поменял свои планы.
Припев:
Я не вижу выхода из этого круга!
Слушай, что тебе я напоследок скажу:
«Или ты мне завтра станешь просто подругой, —
Или дай мне то, о чем тебя я всю ночь прошу!»
Стоп!
Меняю полдень на полночь;
меняю минус на плюс.
И вот, я ухожу от тебя прочь;
к тебе уже не вернусь.
Опять, всё так банально и скучно.
Чувства, как шар надувной.
Ломать характер твой мне не нужно, останься просто собой.
Запев:
Движение под одеялом с тобою меня достало.
Переключаю рекламу.
Я поменял свои планы.
Движение под одеялом с тобою меня достало.
Переключаю рекламу.
Я поменял свои планы.
Припев:
Я не вижу выхода из этого круга!
Слушай, что тебе я напоследок скажу:
«Или ты мне завтра станешь просто подругой, —
Или дай мне то, о чем тебя я всю ночь прошу!»
Я не вижу выхода из этого круга!
Слушай, что тебе я напоследок скажу:
«Или ты мне завтра станешь просто подругой, —
Или дай мне то, о чем тебя я всю ночь прошу!»
C’est La Vie!
— Так пишут в книгах о любви,
Но эти строки не про нас с тобой, лови.
Увы, этот мир и так запутался в сети.
В инстаграм хэштэг #noreality.
Лайк-лайк-лайк-лайк, клик под фото.
Мелодия нашей любви — всё мимо нот.
Итак, в который раз начнём сначала.
Салют!
Увидимся под одеялом!
Припев:
Я не вижу выхода из этого круга!
Слушай, что тебе я напоследок скажу:
«Или ты мне завтра станешь просто подругой, —
Или дай мне то, о чем тебя я всю ночь прошу!»
Я не вижу выхода из этого круга!
Слушай, что тебе я напоследок скажу:
«Или ты мне завтра станешь просто подругой, —
Или дай мне то, о чем тебя я всю ночь прошу!»
Узнайте от MBAND больше!
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요