Зеркало - Н.П.М.

Зеркало - Н.П.М.

  • 앨범: Точка невозврата (неизданное)

  • 언어: 러시아인
  • 지속: 3:04

아래는 노래 가사입니다. Зеркало , 아티스트 - Н.П.М. 번역 포함

노래 가사 " Зеркало "

번역이 포함된 원본 텍스트

Зеркало

Н.П.М.

Настенные часы тащат мою душу к тридцатке.

Я не думал, что так время убегает на старты.

Старость — не радость, как говорится в пословице.

С возрастом чаще о боге, о святой троице.

Вспомни, как раньше, когда я был маленький.

Помнишь комнатку на фонтанке в домике стареньком?

Мы с сестренкой с криками по коридору.

Мама, знаю, ты любишь не меньше, чем первой весной.

То ли я изменился или слишком морочусь,

А может просто нашел свою гордость и совесть.

Или просто чего-то очень сильно боюсь,

Что когда-нибудь кто-то или я не проснусь?

Злюсь, но понимаю, что без толку.

Хочу быть отцом и подарить небо мелкому.

Я за руку с ним, вытираю платком ему носик.

Шагает полтос, а рядом косолапит полтосик.

Вроде с улыбкой проснусь, а на душе скребут кошки.

Сам себя по башке — неужели, сука, все сложно.

Постою, посмотрю на себя в зеркало тупо.

Опомнись, жалеть себя, как минимум, глупо.

Припев (2х):

Там грустно улетают в пробку мечты,

Как будто в зеркале уже не ты.

Так страшно, что когда-то затрясутся пальцы.

Так важно не грустить ни о чем и не бояться.

Куплет 2:

Я столько раз уже смешил бога своими планами.

Плавно превращаю свою жизнь в забавный мир.

Среди квартир, чужих домов, чужих.

Да, не спорю, было весело, вспомнив, поворошить.

Немного серых дней, что так хотели ярких красок,

Но, по сути, оказались просто-напросто напрасны.

Пацаны растут, пастухи пасут, трусы ссут

И, спустя время, немного кто поменял суть.

Все это грустно, типично, как сопли Голливуда.

Мне вторят быть самокритичнее, но я не буду.

Тут я нахавался улиц, прохавав все моменты

И все равно, один из тех, кому не нужны сантименты.

А помнишь, когда мама верила во все начала,

И я стану лучшим даже только ради нее.

Сын подводил раз за разом, а она молча кричала:

«Сынок, не смей сомневаться, что это не твое.»

Аплодисментов не нужно, ведь мы не в цирке, все же С Сережей делаем песни все про одно и то же.

И если бы я бы хотя бы знал или был готов,

Я бы отцу сказал в сотни раз больше важных слов.

Припев (4х):

사이트에 새로운 텍스트와 번역이 추가되었습니다:

200만 개 이상의 가사

다양한 언어로 된 노래

번역

모든 언어로 고품질 번역

빠른 검색

몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요