아래는 노래 가사입니다. Алёша-ша , 아티스트 - Настасья Самбурская 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Настасья Самбурская
Как-то раз по Ланжерону я брела,
Тольки порубав на полный ход.
Вдруг ко мне подходють мусора:
"Заплати-ка, милая, за счёт!"
- Шо такое?
Кто-то шо-то щас сказал или мне послышалось?
Алёша, ша!
Бери на полутона ниже.
Брось арапа заправлять — эх, мать!
Не подсаживайся ближе -
Брось Одессу-маму вспоминать.
Ведь если посмотришь ты - в углу,
Там курочка киряет на полу.
А уркаганы — наркоманы, как один,
С мелодией втыкают кокаин.
Алёша, ша!
Бери на полутона ниже.
Брось арапа заправлять — эх, мать!
Не подсаживайся ближе -
Брось Одессу-маму вспоминать.
А раз, какой-то генерал
Перед шпаной такую речь держал:
"Я вас передушу всех, как мышей.
В ответ он слышит голос ширмачей:
- Ах, генерал: чик-чик-чик-чик!
Бери на полутона ниже.
Брось арапа заправлять — эх, мать!
Не подсаживайся ближе -
Брось Одессу-маму вспоминать.
Как-то в Питере по Невскому брела,
Тольки порубав на полный ход.
Вдруг ко мне подходють мусора:
"Заплати-ка, милая, за счёт!"
- Ну шо такое?!
Ну...
Я к нему подошла,
И тихо, как тогда в Одессе сказала:
Алёша, ша!
Бери на полутона ниже.
Брось арапа заправлять — эх, мать!
Не подсаживайся ближе -
Брось Одессу-маму вспоминать.
Алёша, ша!
Бери на полутона ниже.
Брось арапа заправлять — эх, мать!
Нет, ты подсаживайся ближе -
Будем мы Одессу вспоминать.
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요