Алхимия - Nekby

Алхимия - Nekby

Альбом
Алхимия
Год
2020
Язык
`러시아인`
Длительность
192110

아래는 노래 가사입니다. Алхимия , 아티스트 - Nekby 번역 포함

노래 가사 " Алхимия "

번역이 포함된 원본 텍스트

Алхимия

Nekby

Припев:

В его словах безумие витает, и не хватает каких-то деталей;

И что-то так же останется тайной, но это точно шаг вперед, а не назад!

Между жизнью и смертью стирал грани, без сожалений откидывал память;

Смешивал разум и чувства в стакане, но точно помнит он, кто его Создал.

В его словах безумие витает, и не хватает каких-то деталей;

И что-то так же останется тайной, но это точно шаг вперед, а не назад!

Между жизнью и смертью стирал грани, без сожалений откидывал память;

Смешивал разум и чувства в стакане, но точно помнит…

Красивые слова кончаются,

Где начинается суровая реальность.

В потоке машин и купюр нас уносит в дали.

Спасения нет прижатым прессом проблем насущных,

Пока в пределах круга эга не виднеется суша.

Пока убиваем время, оно же убивает быстрее.

Пороки поедают, сердца холодеют.

Враги стаями кружат над живой плотью,

Там где решение нужно мы погрязли в эфемерном болоте!

Из года в год — одно и то же: из пустого в порожнее.

Мысли о неизвестном чреваты холодной дрожью.

Ничего не поделать, где нет стремлений и веры;

Где последний порыв хоть что-то изменить во лжи потерян.

Сколько нам надо времени, чтобы

Осознать себя чем-то большим, чем кровотоком в теле;

Больше чем ум, чем дух в пределах трех измерений?

Лестница строится там, где есть место смирению!

Припев:

В его словах безумие витает, и не хватает каких-то деталей;

И что-то так же останется тайной, но это точно шаг вперед, а не назад!

Между жизнью и смертью стирал грани, без сожалений откидывал память;

Смешивал разум и чувства в стакане, но точно помнит он, кто его Создал.

В его словах безумие витает, и не хватает каких-то деталей;

И что-то так же останется тайной, но это точно шаг вперед, а не назад!

Между жизнью и смертью стирал грани, без сожалений откидывал память;

Смешивал разум и чувства в стакане, но точно помнит он…

Сквозь боль поражений на полях своих же сражений,

Среди неточных решений, где ран точно уже нет,

Берет начало еще одна плоть, закручивая колесо;

Не боится потерянной быть среди полюсов.

Господь не делает ставок, чем закончится раунд:

Уйдет пустым, как бывало или хоть что-то оставит?

Холодных рук не отогреть горячим словом,

В эпоху хаоса нужно что-то более весомое!

Через века от минерала к мыслящему существу,

Частица Бога несётся из полноты в пустоту;

Примерив на себя очередную жизнь,

Вращая с азартом простой до жути механизм.

Еще вчера попытки выше стать были мистицизмом во плоти,

За каждый шаг можно было головой заплатить.

Всё это, к счастью — пыль на фоне векового «Я»,

Что оживает и стремится вверх.

Алхимия…

200만 개 이상의 가사

다양한 언어로 된 노래

번역

모든 언어로 고품질 번역

빠른 검색

몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요