Every day - Ninho

Every day - Ninho

Альбом
M.I.L.S 3
Год
2020
Язык
`프랑스 국민`
Длительность
190020

아래는 노래 가사입니다. Every day , 아티스트 - Ninho 번역 포함

노래 가사 " Every day "

번역이 포함된 원본 텍스트

Every day

Ninho

J’sais pas, j’me pose trop d’questions, un peu trop bourré dans l’Merco, parano,

bientôt, j’vais serrer

Rattrapé par le temps, on remet tout à demain, j’espère qu’on aura la paix,

la monnaie, avant la fin

Rattrapé par le temps, on remet tout à demain, j’espère qu’on aura la paie,

la monnaie, avant la fin

J’entends mes oreilles siffler, j’sais qu'ça parle dans mon dos

Le talent ne suffit plus, petit, faudra montrer les crocs (faudra montrer les

crocs, faudra montrer les crocs)

Le talent ne suffit plus, petit, faudra montrer les crocs

Assoiffé par les sous, la nuit, on n’rêve plus, mais les cauchemars

s’enchaînent, on aurait tout vendu

Même nos rêves si ça paye, la monnaie avant la fête, quelques diamants et

j’prends la fuite, c’est toujours de ma faute, hey, hey

Tell me now, tell me now, oh was it worth all of the pain?

Are you better now?

Are you better now?

Now everybody knows your name

Oh 'cause you left it all behind, for the bigger brighter lights

Oh, tell me now, tell me now, oh was it worth giving your heart away?

(bénéfice every day, j’le prendrai juste avant d’mourir)

Yeah, you gave it away, and how you gave it away, will you give it away?

(dehors toute la matinée, trop de frères et de sœurs à nourrir, oui)

Oh I know, know, know, I guess I’ve been down, too late to turn around yeah

Like, oh no, no no, my head wears a crown, my heart’s heavy to the ground

And I don’t know when this could end, baby if it ends tomorrow

Baby, if it all just stops tonight, I’m like

Oh, tell me now, tell me now, oh was it worth all of the pain?

Are you better now?

Are you better now?

Now everybody knows your name

Oh 'cause you left it all behind, for the bigger brighter lights

Oh, tell me now, tell me now, oh was it worth giving your heart away?

Yeah, you gave it away, and how you gave it away, will you give it away?

Partir pour mieux rev’nir (on sait jamais), détruire, tout reconstruire (ce

qu’on fait)

Partir pour mieux rev’nir (on sait jamais), détruire, tout reconstruire

Bénéfice every day (bénéfice every day), j’le prendrai juste avant d’mourir

Dehors, toute la matinée (dehors toute la matinée), trop de frères et de sœurs

à nourrir, oui

Bénéfice every day, j’le prendrai juste avant d’mourir

Dehors, toute la matinée, trop de frères et de sœurs à nourrir, binks

200만 개 이상의 가사

다양한 언어로 된 노래

번역

모든 언어로 고품질 번역

빠른 검색

몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요