Улыбайся сердцем - ОД Белый Рэп, Дарья Максимова

Улыбайся сердцем - ОД Белый Рэп, Дарья Максимова

Год
2022
Язык
`러시아인`
Длительность
212690

아래는 노래 가사입니다. Улыбайся сердцем , 아티스트 - ОД Белый Рэп, Дарья Максимова 번역 포함

노래 가사 " Улыбайся сердцем "

번역이 포함된 원본 텍스트

Улыбайся сердцем

ОД Белый Рэп, Дарья Максимова

Улыбайся сердцем, этот мир любит тех,

Кто не прячется под серостью, верит в успех.

Счастье это непросто беззаботный смех,

Это когда от жизни хочется петь!

Я не святой, но кое-что понимаю в любви:

Счастлив тот, кто не боится делится с людьми.

Любовь видит недостатки, но смотрит на свет,

Счастлив тот, кто не требует счастья в ответ.

Я видел горе, и боль во мне, словно весло,

Выбрасывало на поверхность безумное зло.

Но я сильней зла, и, выгнав его из души,

Иду к успеху и люблю своё дело как жизнь.

И как должно быть, успех ко мне движется сам —

Ничего странного, ведь я нормальный пацан.

У меня есть любовь, и мне не жалко берите

И дарите тем, кто нуждается в ней, чтобы видеть.

У людей есть выбор, но их легко одурачить.

Любовь ответит на вопрос: «Что это значит?»

У кого нет сил быть человеком, как ни крути,

Тот, даже с близкими людьми остаётся один.

Если ты заблудился в пути, и вокруг никого,

Загляни в себя и выброси всё ненужное вон.

Иди с добром, не позволяй сбивать тебя столку.

Пороки толкают на зло, и борьба с ними может быть долгой.

Но в каждом сердце есть место хорошим вещам.

Помни об этом, счастлив тот, кто умеет прощать.

И никогда не поздно учиться любить,

Раскрыть свои таланты, улыбаться и жить.

Улыбайся сердцем, этот мир любит тех,

Кто не прячется под серостью, верит в успех.

Счастье это непросто беззаботный смех,

Это когда от жизни хочется петь!

Огрызок в урну кинул, хвалю яблочки.

Помню раньше иногда туда кидал бычки.

Солнце, облачка, тёплый ветер, я в очках,

Знаю, завтра будет то, что вчера было в мечтах.

Вдохни глубоко, расправь плечи, взгляни в небо;

Видишь, там одна душа, одна вера.

Один закон везде: тут и за атмосферой.

Мы на пути на верном и готовы к переменам.

А ты готов людей считать своими братьями?

На оскорбленья матерные дать в ответ: «Добра тебе»

Эй, брат, в чём сила?

Хватит зла, раскрой глаза!

Все твои посылы возвращаются назад.

Я прогнал в голове тьму, поняв, что она мне не впрок

И пришёл к тому, что нужно делать добро.

Ведь нет среди людей врагов, как и среди богов.

Мой враг — ненависть, а жизнь это любовь.

Улыбайся сердцем, этот мир любит тех,

Кто не прячется под серостью, верит в успех.

Счастье это непросто беззаботный смех,

Это когда от жизни хочется петь!

200만 개 이상의 가사

다양한 언어로 된 노래

번역

모든 언어로 고품질 번역

빠른 검색

몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요