아래는 노래 가사입니다. Рай , 아티스트 - Олеся Астапова 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Олеся Астапова
Прижимаются деревья кронами, прижимаются дома к домам.
Наши пульсы вчера были ровными, а сегодня…
Обнимаются слова с музыкой, обнимается душа с душой.
И целуется дождик с улицей, мы похожи на них с тобой.
Припев:
Твои обьятия — это рай.
Рай, рай, рай.
В твоих обьятиях месяц май.
Май, май, май.
Моя любовь, как первый цвет.
Нет, нет, нет!
В ответ мне скрипнут провода.
Да, да, да.
Я как в городе, в твоих обьятиях;
я как ангел в седьмом раю.
И березки в мокрых платиях, дождик им говорит: «Люблю».
Обнимаются слова с музыкой, обнимается душа с душой.
Как бантом обвязаны радугой, в теплый дождь, мы вдвоем с тобой!
Припев:
Твои обьятия — это рай.
Рай, рай, рай.
В твоих обьятиях месяц май.
Май, май, май.
Моя любовь, как первый цвет.
Нет, нет, нет!
В ответ мне скрипнут провода.
Да, да, да.
Твои обьятия — это рай.
В твоих обьятиях месяц май.
Моя любовь, как первый цвет.
В ответ мне скрипнут провода.
В твоих обьятиях месяц май.
Твои обьятия — это рай.
Рай, рай, рай.
В твоих обьятиях месяц май.
Май, май, май.
Моя любовь, как первый цвет.
Нет, нет, нет!
В ответ мне скрипнут провода.
Да, да, да.
Твои обьятия — это рай.
Рай, рай, рай.
В твоих обьятиях месяц май.
Май, май, май.
Моя любовь, как первый цвет.
Нет, нет, нет!
В ответ мне скрипнут провода.
Да, да, да.
Да, да, да.
Да, да, да.
Да, да, да.
Да, да, да.
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요