아래는 노래 가사입니다. Chiari Di Luna , 아티스트 - Roberto Vecchioni 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Roberto Vecchioni
C’est un jour de joie que je viens de vivre
C’est un jour d’ennui que je vais d’avoir:
Le premier qui passe comme
Le dernier qui vient
Sont toujours deux jours que je sais d’aimer
Nous aurons deux jours: et voilà le vivre
Le premier en avril
Le dernier comme en hiver
Parmi le souris d’une femme
Qui va et qui vient
Parmi les enfants
Qui sommes nous memes
J’ai seulment deux jours: et voilà le vivre
Ce sont deux jours trop courts pour pouvoir chanter
Mais je suis un homme et je ne veux rien oublier
Ce sont tuojours deux jours que je sais d’aimer
Nous aurons seulment des reves à vivre
Le premier c’est l’amour
Le dernier c’est ton amour
Mal joui comme un ami
Qui va et qui vient
E joui vite
Pour n’etre pas nous memes
(È un giorno di gioia che ho appena vissuto
È un giorno di noia che sto per incontrare:
Il primo che se ne va così
Come l’ultimo che viene
Sono sempre due giorni che so d’amare
Noi avremo due giorni: e «voilà le vivre»
Il primo in aprile
L’ultimo come in inverno
Fra i sorrisi di una donna
Che parte e che torna
In mezzo a quei bambini
Che siamo proprio noi
Io ho solo due giorni: e «voilà le vivre»
Sono due giorni troppo brevi per poter cantare
Ma io sono un uomo e non voglio dimenticare niente
Sono sempre due giorni che so d’amare
Noi avremo soltanto sogni da vivere:
Il primo è l’amore
L’ultimo il tuo amore
Goduto male come un amico
Che viene e va
E goduto in fretta
Per non essere noi stessi)
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요