아래는 노래 가사입니다. Перед рассветом , 아티스트 - ST 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
ST
Мы собрались взойти на Эверест
В косоворотках и ушанках шапках.
Где распростерта мантия небес,
И снег ложится спать в палатках.
Мы безнадежно влюблены в поход.
Нам до высот всего одно распутье.
Там, где событий резкий поворот.
Сойдет с ума, дабы дойти до сути.
Наш путь тернист, ухабист и не прост,
Но путь такой мы избирали сами.
Чтоб на вершине стоя в полный рост,
За хвост комету ухватить руками.
Горящими глазами плавим лед
Вершин тех, что казались недоступны.
Тот, кто не падал, тот не шел на взлет.
Шел по пути, но не прокладывал маршруты.
Твой каждый шаг крутит быстрей планету.
Возможно все, главное верить в это.
Она придет, - наша с тобой победа.
Помни - самый темный час перед рассветом.
Твой каждый шаг крутит быстрей планету.
Возможно все, главное верить в это.
Нельзя родиться им, но можно умереть поэтом.
Помни - самый темный час перед рассветом.
А нам кричат так громко: «Не дойти
Вам до высоты, плачет по вам плаха!»
Но с крикунами нам не по пути,
Значит, умрем, как родились - в рубахах.
Значит, уйдем, когда пробьет наш час,
Но, а сейчас жадно глотая воздух.
Даже когда в туннеле свет погас,
Сквозь тернии мы будем пробиваться к звездам.
Морозом руки скованы в кулак,
И нас уже гораздо меньше,
Но мы взойдем ростками вогрузит наш флаг,
Так что б его было видать из дома.
Попутный ветер в лицо может бить,
Намерения на твердость проверяя.
Все то, о чем мечталось, может быть,
Только у тех лишь кто не отступает.
Твой каждый шаг крутит быстрей планету.
Возможно все, главное верить в это.
Она придет, наша с тобой победа.
Помни - самый темный час перед рассветом.
Твой каждый шаг крутит быстрей планету.
Возможно все, главное верить в это.
Нельзя родиться им, но можно умереть поэтом.
Помни - самый темный час перед рассветом.
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요