Мечта - ST1M

Мечта - ST1M

  • Альбом: Салют

  • 출시년도: 2018
  • 언어: 러시아인
  • 지속: 4:08

아래는 노래 가사입니다. Мечта , 아티스트 - ST1M 번역 포함

노래 가사 " Мечта "

번역이 포함된 원본 텍스트

Мечта

ST1M

Я снова в океане своих слёз на дне.

И мне бы позабыть уже всерьез о ней.

Из этой параллельной бы бежать Вселенной,

Но всё верно.

О нас написать сотни книг и столько же снять кинолент можно.

Тридцать один, но так много событии будто бы я сотню лет прожил.

То чем дорожу легко пересчитать на пальцах одной руки.

Если судьба не в то русло направила, то я давно лёг на дно реки.

Ошибался так часто, но всегда как-то везло.

Может поэтому жизнь приучилась меня вечно брать на излом.

Нет, я не жалуюсь — грубо бы было, просто опять слишком круто накрыло.

Я сам под своими ногами же корни искав раскопал этот грунта обрыва.

Теперь прыгать только может внизу, там не так уж скверно.

Может об этом как раз и мечтают все те, кто так гордо летают сверху?

Успех того не стоит.

Себя потерять куда больнее забвения,

И даже все деньги мира в конце пути уж точно рай не заменят.

Но да, все мы с годами лишь учимся правильно расставлять приоритеты.

У всего есть цена, к сожалению, но главное разве ведь это?

Нас когда-то не станет, но наши поступки оставят тут след,

Чтобы воспоминаниями к тем, кто любил нас однажды вернуться во сне.

Я снова в океане своих слёз на дне.

И мне бы позабыть уже всерьез о ней.

Из этой параллельной бы бежать Вселенной,

Но всё верно.

Жизнь безумная гонка, в которой мечта как заветная цель.

Кто на что ставил на старте без разницы все результаты заметны в конце.

Где б найти панацею от всех этих вечных терзаний души?

Я порой не пойму, ради чего я в это ввязаться решил!

Нет вершин, что покорить нельзя.

Но где такие, что б себя потом корить не зря?

Сколько бы правды не было во мною сказанных словах —

Большинство из вас о ней держу пари и не зрят.

Кто я такой, чтоб выносить вердикты?

Тут присяжных нет и каждый сам судья себе.

В этой бесконечной череде событий

У судьбы есть маяки, но она часто гасит их.

Все порой проще чем кажется, только от этого жить не легче.

Остановиться бы, переосмыслить все, но об этом тут не может быть и речи.

И я опять со всех ног бегу, хоть назначения пункт и не ясен.

Сколько градаций бы серого я на мальберт не добавил, но будни не скрасить.

Руки связаны полной свободой, а я все мечтаю о крыльях.

Мое солнце у берега Фиджи опять тены зданий закрыли.

Нас когда-то не станет, но наши поступки оставят тут след

Чтобы воспоминаниями к тем, кто любил нас однажды вернуться во сне!

Я снова в океане своих слёз на дне.

И мне бы позабыть уже всерьез о ней.

Из этой параллельной бы бежать Вселенной,

Но всё верно.

200만 개 이상의 가사

다양한 언어로 된 노래

번역

모든 언어로 고품질 번역

빠른 검색

몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요