Шахматы - Vanich

Шахматы - Vanich

Год
2004
Язык
`러시아인`
Длительность
163540

아래는 노래 가사입니다. Шахматы , 아티스트 - Vanich 번역 포함

노래 가사 " Шахматы "

번역이 포함된 원본 텍스트

Шахматы

Vanich

— Мат!

— А говорил: «Второй разряд».

— Он хвастун.

— Нечестная игра, вы за счет моих мозгов выиграли.

— Если б у тебя мозги были…

— Давай еще сыграем?

— Можно.

— Давай!

Здесь помощи никто не просит,

Здесь поле восемь на восемь,

Здесь чёрные и белые клетки,

На них гордые фигуры, марионетки.

Здесь помощи никто не просит,

Здесь поле восемь на восемь,

Здесь чёрные и белые клетки,

На них гордые фигуры, марионетки.

Здесь помощи никто не просит…

Чувства иногда так сложно объяснить,

Хотя, вроде, мне уже не одиннадцать.

Жаль, что цвета всё сильнее тускнеют,

Нервы стареют и всё больше оттенков серого.

Не стану первым, у кого истерика

Без крика, без боли, без глупости.

Присягал на верность себе и предаю.

Надо расти самому, а не строить Илью.

Боюсь чего-то, убегаю, закрываю глаза,

Смотрю вперёд, а сам отступаю назад.

Всё больше становлюсь похожим на свою тень,

Всё больше тень становится похожа на меня.

Хочется сдуру с головой в бой

Или жестокий фильм с хорошим концом,

А то уже нет интереса в шахматных играх —

Надоело присутствовать лишь в титрах.

Опыты ставят над душой,

Один большой опыт и одна большая игра.

Но ведь игра перестаёт быть таковой,

Когда нет конца, или кончается вместе с тобой.

Мой путь, моя вера, моя жизнь продолжается

Как и раньше, и не кончается игра.

Как только фигуры замешкаются,

Так сразу ферзём станет пешка.

— Киндер-мат!

— Нечестная игра!

Ты специально мои ходы плохо думал!

— Своими мозгами надо играть!

— Как он может своими мозгами играть, когда он эти куклы в первый раз видит?!

— Не мое дело.

Отдавайте мой выигрыш!

200만 개 이상의 가사

다양한 언어로 된 노래

번역

모든 언어로 고품질 번역

빠른 검색

몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요