아래는 노래 가사입니다. Разбудите сердце , 아티스트 - Виктор Петлюра 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Виктор Петлюра
Стук колёс, стук колёс растворился в дымке твой вокзал.
Не всерьез, не всерьез всё, что на перроне я сказал.
В сердце нет, ничего ты прости уж, если хватит сил.
Никого, никого, я еще ни разу не любил.
Припев:
И под скрипы дверцы, скрип купейной дверцы,
Я в вагоне этом, век прожить готов.
Но, разбудите сердце, разбудите сердце,
В пункте назначения «Любовь».
Разбудите сердце, разбудите сердце,
В городе по имени «Любовь».
За стеклом, за стеклом замелькают станции судьбы.
А потом, а потом в провода объятые столбы.
Даже им, даже им друг без друга — невозможно жить.
Стелет дым, грусти дым и уже давно пора налить.
Припев:
И под скрипы дверцы, скрип купейной дверцы,
Я в вагоне этом, век прожить готов.
Но, разбудите сердце, разбудите сердце,
В пункте назначения «Любовь».
Разбудите сердце, разбудите сердце,
В городе по имени «Любовь».
И под скрипы дверцы, скрип купейной дверцы,
Я в вагоне этом, век прожить готов.
Но, разбудите сердце, разбудите сердце,
В пункте назначения «Любовь».
Разбудите сердце, разбудите сердце,
В городе по имени «Любовь».
В городе по имени «Любовь».
В городе по имени «Любовь».
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요