아래는 노래 가사입니다. Сафари , 아티스트 - VIU VIU 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
VIU VIU
Свет мерцает в зале, сьедая её глазами.
Для остальных я занят, жажда касаний.
Эта бэйба в центре внимания вспышек фотокамер,
Но ближе чем на метр никого не подпускает.
Не подходи-ди-ди ты сильно рискуешь,
Лишь раздразнить аппетит, я просто тусуюсь.
Тебе пора понять, я не нуждаюсь тут в парнях,
Тебе пора принять, что взгляды меня не пленят.
В сердце моем цунами,
В голове сценарий, я как на сафари, эй.
Мы с ней в двоем на баре,
Но я наблюдаю, пока лишь наблюдаю за ней.
Эта детка пантера, а я браконьер,
Который не знает меры, эй.
Но в охоте на стерв, мой главный метод:
«Выпускать стрелы», бэйба.
Послушай парень, клуб не сафари,
Клуб не сафари, клуб, клуб, клуб не сафари, нет.
Не будь банален, лук твой не парит.
Лук твой не парит, лук, лук, лук твой не парит, нет.
Не подходи-ди-ди ты сильно рискуешь,
Лишь раздразнить аппетит, я просто тусуюсь.
Тебе пора понять, я не нуждаюсь тут в парнях,
Тебе пора принять, что взгляды меня не пленят.
Неужели ты думаешь, я не вижу.
Что ты намылеваешь ко мне лыжи,
Но я не из тех малыш, что бы прыгать по крыши,
Не ровно дышит.
Не ужели ты думаешь, что ты первый,
Кто в мою сторону выпускает стрел,
Но это всего лишь мне щекочет нервы.
Не более того, такая диллема, упс.
Послушай парень, клуб не сафари,
Клуб не сафари, клуб, клуб, клуб не сафари, нет.
Не будь банален, лук твой не парит.
Лук твой не парит, лук, лук, лук твой не парит, нет.
Не подходи-ди-ди ты сильно рискуешь,
Лишь раздразнить аппетит, я просто тусуюсь.
Тебе пора понять, я не нуждаюсь тут в парнях,
Тебе пора принять, что взгляды меня не пленят.
Не подходи-ди-ди…
Лишь раздразнить аппетит…
Тебе пора понять…
Тебе пора принять…
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요