아래는 노래 가사입니다. Женщина в белом , 아티스트 - Юрий Черкашин 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Юрий Черкашин
Что-то в космосе нашем случилось, не знаю пока,
Загрустил мой пророк, на вопросы не знает ответов.
Наши самые лучшие дни затерялись в веках
И вернуть их нам не суждено по всем верным приметам.
По окну растекаются кляксами капли дождя,
И дрожат светофора глаза на стекле акварелью,
Я прошу, промолчи, я прошу, промолчи, уходя,
Переждём эту осень и встретимся снежной метелью.
ПРИПЕВ: Песня лета умолкла, остановка осиротела,
Разбросала рябина алые кисти.
Ах, как долго, как долго идёт эта женщина в белом
Сквозь парящие в дымке жёлтые листья.
Ах, как долго, как долго идёт эта женщина в белом
Сквозь парящие в дымке жёлтые листья.
Наш автобус уехал из города радостных встреч
И безоблачных солнечных дней, и чудес ожиданья.
А приехал в страну холодов.
Нам тепло не сберечь.
Мы застыли в раздумье — и как оттянуть миг прощанья?
Только окна домов почему-то так грустно глядят,
И смешалась слеза с уходящим воскресным весельем.
Я прошу, промолчи, я прошу, промолчи, уходя,
Переждём эту осень и встретимся снежной метелью.
ПРИПЕВ: Песня лета умолкла, остановка осиротела,
Разбросала рябина алые кисти.
Ах, как долго, как долго идёт эта женщина в белом
Сквозь парящие в дымке жёлтые листья.
Ах, как долго, как долго идёт эта женщина в белом
Сквозь парящие в дымке жёлтые листья.
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요