На рыбалку - Анатолий Полотно, Федя Карманов

На рыбалку - Анатолий Полотно, Федя Карманов

Альбом
За друзей!
Язык
`러시아인`
Длительность
338130

아래는 노래 가사입니다. На рыбалку , 아티스트 - Анатолий Полотно, Федя Карманов 번역 포함

노래 가사 " На рыбалку "

번역이 포함된 원본 텍스트

На рыбалку

Анатолий Полотно, Федя Карманов

Делишек много, времени мало,

Так все достало, так все достало!

Скажи-ка, Жорик, а где наш Федя?

Мы на рыбалку сегодня едем.

Уж Федя снасти готовит бойко,

А Жорка — мастер любой попойки,

А я в процессе сей подготовки

Займусь проверкой экипировки.

С Федюней в тачку все загрузили,

Устали даже, перекурили.

Сидим, ждем Жорку, он и явился

С прицепом полным — раздухарился!

Он там козленка припер с базара

И семь коробок с съестным товаром.

Закатим праздник — шашлык, ушица,

Закусим малость, чтоб не упиться.

Вот это дело — рыбалка, пикничок!

Кидай, брателла, пожитки в рюкзачок,

И на рыбалку, на речку, к костерку, на рыбалку!

Вот это дело — рыбалка, пикничок!

Кидай, брателла, пожитки в рюкзачок,

И на рыбалку, на речку, к костерку, на рыбалку!

Ветер, как пьяный, в лесу гуляет,

Нагрянул дождик и поливает,

Сидим в палатке и дуем водку,

Все за рыбалку, да за погодку.

К утру разгонит, к утру развеет.

Уж скоро небо порозовеет.

Мы не скучали, не торопились,

Но накачались и отрубились!

Вдруг среди ночи нас кто-то мочит,

Дубьем и сильно, про между прочим,

Хорош ушибы чесать и шишки,

Эвакуируемся, братишки!

Федька спросонья ружье хватает,

Отстреливаться вдруг начинает,

Без боя русский, да не сдается!

Да и не русский — когда напьется!

Вот это дело — рыбалка, пикничок!

Кидай, брателла, пожитки в рюкзачок,

И на рыбалку, на речку, к костерку, на рыбалку!

Вот это дело — рыбалка, пикничок!

Кидай, брателла, пожитки в рюкзачок,

И на рыбалку, на речку, к костерку, на рыбалку!

Эх, жаль ракетниц не захватили!

Из всех калибров вслепую били.

Да нам бы к джипу только прорваться!

А там неделю можно держаться.

Жорка толково метнул гранатку,

Больше не видел никто палатку.

Я пару залпов дал из «беретты»,

Темно здесь что-то, вот вам за это!

Отбились вроде, уже светает,

А кто с похмелья что понимает?

Сушину ветром на нас свалило,

Чуть всю рыбалку не загубило!

«А где наш козлик?!" — вдруг вспомнил Жорка.

Сам весь на взводе, в руках двустволка.

На поле брани после бомбежки

Лежать остались рожки да ножки.

Вот это дело — рыбалка, пикничок!

Кидай, брателла, пожитки в рюкзачок,

И на рыбалку, на речку, к костерку, на рыбалку!

Вот это дело — рыбалка, пикничок!

Кидай, брателла, пожитки в рюкзачок,

И на рыбалку, на речку, к костерку, на рыбалку.

아티스트의 다른 노래:

200만 개 이상의 가사

다양한 언어로 된 노래

번역

모든 언어로 고품질 번역

빠른 검색

몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요