아래는 노래 가사입니다. Голод , 아티스트 - Адаптация 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Адаптация
Голод, третьи сутки холод,
Из потайных карманов лезет наружу осень…
Я перестал смеяться, смех – это те же слезы,
Жаль, что опять напрасно, жаль, что опять все то же
Долго ещё до дома, сквозь темноту кордона,
Мимо трещащих окон, по тишине упругой
Рвутся тугие нервы, годы и километры,
Крепко сжимают пальцы окоченевший воздух
Время гнилых устоев пенится, ждут героев…
Ждут берега чужие тех, кто уходит в море,
Страшно бывает утром, к вечеру все проходит,
Сны – это только средство от беспросветной скуки…
Здесь не бывает больно, здесь уже все привыкли
Рвать пустоту на части или ширятся пылью,
Плотно сидят на кайфе новые гегемоны,
Жадно вкушают счастье люди с глазами зомби…
В цепи нового света небо взорвет ракета,
День ото дня все выше травы и небоскребы,
Страны третьего мира помнят историю Рима,
Что же здесь с нами стало, что же здесь с нами было…
Снова часы на башне отбарабанят полночь,
Вечность застынет в камне, и бесконечный космос
Будет смотреть с тоскою на ненасытный хаос,
На города в руинах, на все, что от нас осталось…
Голод, третьи сутки холод,
Из потайных карманов лезет наружу осень…
Я перестал смеяться, смех – это те же слезы,
Жаль, что опять напрасно, жаль, что опять все то же…
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요