아래는 노래 가사입니다. Зима-холода , 아티스트 - Андрей Губин 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Андрей Губин
Зима-холода, одинокие дома,
Моря, города, - все как будто изо льда.
Но скоро весна, снег растает и тогда
За белой стеной мы останемся с тобой.
Странные сны незнакомой весны вижу я, видишь ты, днем и ночью опять.
Встретились мы посредине зимы, но друг друга с тобой не могли не узнать.
Холод ночей, одиночество дней - все забыто давно и ушло в никуда.
Будет вдвоем нам намного теплей, даже если опять за окном холода.
О-о-о, все, что было прошло, снегом следы навсегда замело.
Зима-холода, одинокие дома,
Моря, города, - все как будто изо льда.
Но скоро весна, снег растает и тогда
За белой стеной мы останемся с тобой.
Весна.
Ветер твои заметает следы, но не спрячешься ты в этом замке пустом.
Слышишь шаги - это поступь весны, это значит, что скоро мы будем вдвоем.
О-о-о, ветер бьется в окно, где мы, теперь не узнает никто.
Зима-холода, одинокие дома,
Моря, города, - все как будто изо льда.
Но скоро весна, снег растает и тогда
За белой стеной мы останемся с тобой.
Зима-холода, одинокие дома,
Моря, города, - все как будто изо льда.
Но скоро весна, снег растает и тогда
За белой стеной мы останемся с тобой.
Весна!
О-о-о, все, что было прошло, снегом следы навсегда замело.
Зима-холода, одинокие дома,
Моря, города, - все как будто изо льда.
Но скоро весна, снег растает и тогда
За белой стеной мы останемся с тобой.
Весна!
Зима, зима, зима.
Холода, холода.
Весна, весна - я один, ты одна.
Зима, зима, зима.
Холода, холода.
Весна, весна - я один, ты одна.
Зима-холода, одинокие дома,
Моря, города, - все как будто изо льда.
Но скоро весна, снег растает и тогда
За белой стеной мы останемся с тобой.
Зима-холода, одинокие дома,
Моря, города, - все как будто изо льда.
Но скоро весна, снег растает и тогда
За белой стеной мы останемся с тобой.
Весной!
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요