아래는 노래 가사입니다. Архитектор , 아티스트 - ATL 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
ATL
Архитектор-муравей бредёт на своей волне.
Генератор ахиней он несёт в своей голове.
По хитину себя бей, что вырвешься из сетей,
Но ты всего лишь муравей.
Ты всего лишь муравей.
Среди диких орхидей бредёт на своей волне.
Генератор ахиней он несёт в своей голове.
По хитину себя бей, что вырвешься из сетей.
Но ты всего лишь муравей.
Ты всего лишь муравей
Маленький глупый муравей.
Мне на своих шести ползти еще пол-дня пути.
Соломинку должен нести на свой костер муравей-еретик.
А там, в небе, что-то блестит, и глаз любопытных не отвести.
Но тянет, тянет в муравейник, как древний инстинкт.
И законы тут нужно блюсти.
За мысли - преступлениям смерть.
Я бы написал об этом стих, да огненная Саламандра съест.
Мою родную колонию съест.
Личинок поголовье съест.
И ты изнутри изъеденный весь, зубочистка - твой соломенный крест.
А до зимы лапой подать, а в муравейнике духота.
Да клацание тысяч мандибул-катан, что распяли любопытного чудака.
Так было б заебись удрать, но феромонами из нутра
Муравьиную пустоту заполняет едкая муравьиная кислота.
Архитектор-муравей бредёт на своей волне.
Генератор ахиней он несёт в своей голове.
По хитину себя бей, что вырвешься с сетей,
Но ты всего лишь муравей.
Ты всего лишь муравей.
Среди диких орхидей бредёт на своей волне.
Генератор ахиней он несёт в своей голове.
По хитину себя бей, что ты вырвешься с сетей.
Но ты всего лишь муравей.
Ты всего лишь муравей
Маленький глупый муравей.
Эй, пацаны из поляны!
Возьмите меня к себе в шаманы -
Я покажу грибные места вам, молодежь, вы такого ещё не видали;
Или в космонавты... Заберите меня в космонавты!
Я мал, да удал;
и души муравьиной моей широки казематы.
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요