아래는 노래 가사입니다. Чародейка , 아티스트 - Эльбрус Джанмирзоев 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Эльбрус Джанмирзоев
Берегись, я серьезно!
От нее скрыться сложно.
Таких, как она - очень мало, вонзится своим жалом.
Она меня околдовала и навечно себе забрала.
Играет мной, будто игрушка.
Она - львица, а не кошка.
Своим ароматом манит.
Чего хочет она - не знаю.
Соблазнит или обманет, но я перед нею таю.
Боже мой, как она красива.
Без нее я бессилен.
Она словно чародейка, но с нею я всесилен.
Ее глаза околдовали, а улыбка сердце ранит.
Я у нее на поводке.
Моя жизнь у нее в руке.
Ее глаза околдовали, а улыбка сердце ранит.
Я у нее на поводке.
Моя жизнь у нее в руке.
Покоренный теперь ею, я только ей отныне верю.
Меня влечет опасная игра от ночи темной до утра.
И ты, конечно, королева!
Моя надежда.
Моя вера.
Я шут или король - не знаю.
Тебе решать.
Тебе покаюсь.
Ты - чародейка, нет сомнений!
Я черствый был, а стал ранимый.
Все ж винить не смею я - ты жарче солнца и огня.
Я спален твоей любовью.
Я пленник радостный, без воли.
Как воздух ты мне нужна, околдовала ты меня.
Ее глаза околдовали, а улыбка сердце ранит.
Я у нее на поводке.
Моя жизнь у нее в руке.
Ее глаза околдовали, а улыбка сердце ранит.
Я у нее на поводке.
Моя жизнь у нее в руке.
Ее глаза околдовали, а улыбка сердце ранит.
Я у нее на поводке.
Моя жизнь у нее в руке.
Ее глаза околдовали, а улыбка сердце ранит.
Я у нее на поводке.
Моя жизнь у нее в руке.
Ее глаза околдовали, а улыбка сердце ранит.
Я у нее на поводке.
Моя жизнь у нее в руке.
Ее глаза околдовали, а улыбка сердце ранит.
Я у нее на поводке.
Моя жизнь у нее в руке.
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요