아래는 노래 가사입니다. 80% , 아티스트 - МАЛЬБЭК, Сюзанна 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
МАЛЬБЭК, Сюзанна
Тень от солнца видно издалека.
Мы смеёмся, громко, наверняка.
Знай, что днём не видно звёзды, но они на небе всегда.
Не относись к себе серьёзно - мы на 80% - вода.
Знай, что днём не видно звёзды, но они на небе всегда.
Не относись к себе серьёзно - мы на 80% - вода.
Тень от солнца видно издалека.
Мы смеёмся, громко, наверняка.
Умер носорог, последний носорог.
Белый носорог;
Умер носорог, последний носорог.
Белый носорог;
Умер носорог, последний носорог.
Белый носорог;
Умер носорог, последний носорог.
Белый носорог.
Эти люди просто фон из моих-твоих фантазий.
Выключает телефон, чтобы быть с тобой на связи.
Тут железо и бетон, ночью небо светом красит.
Но надежда - как бутон, прорастающий сквозь платье.
Рыба любит водоём, позже попадает в снасти.
Я люблю свой странный дом, но остерегаюсь пасти.
Мне вчера приснился сон - снилось страшное ненастье.
Я проснулся и нашёл: быть с тобою - это счастье!
Это счастье.
Знай, что днём не видно звёзды, но они на небе всегда.
Не относись к себе серьёзно - мы на 80% - вода.
Знай, что днём не видно звёзды, но они на небе всегда.
Не относись к себе серьёзно - мы на 80% - вода.
Тень от солнца видно издалека.
Мы смеёмся, громко, наверняка.
Стоп!
Балийский тигр, каспийский тигр, барбарийский лев;
Золотая жаба, тарпан и квагга, лабрадорская гага.
Маврикийский дронт, японский волк, тюлень-монарх;
Маврикийский дронт, японский волк, тюлень-монарх!
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요