아래는 노래 가사입니다. Праздник общей беды , 아티스트 - Nautilus Pompilius 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Nautilus Pompilius
Искрометные особы безупречных кровей
Выходите на бульвары, выползайте живей.
Выносите свои крепкие худые зады,
Будем пьянствовать сегодня праздник общей беды.
Уважаемые дамы из пылающих гнезд
Вас погасят сегодня кавалеры белых звезд.
Сегодня, как всегда, станет снова спокойно,
Ведь общая беда — это жуткое пойло.
И чьи-то негасимые жаркие глаза
Зальет по края прохладная вода.
И желто-красный бант у тебя в рукаве
Станет голубым, как лунный свет на траве.
Праздник общей беды — это просто когда
Наступает действительно большая беда.
И все, что в тебе, то как в общей беде,
И это всех нас достойно вполне.
Гемоглобины, лейкоциты искрометных кровей
Безупречно будут смешаны с твоей и моей.
Все растворится в чреве общей беды,
Гуляй, ведь неясно где я, а где — ты.
Сегодня единственный в жизни день,
Когда мы все скопом несем свою лень.
Эта первая степень свободы пока,
Но нужно брать быка за рога.
Будет еще танец огня,
На это нам вряд ли достаточно дня.
И дамы погасших пылающих гнезд
Спалят кавалеров с тупых белых звезд.
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요