아래는 노래 가사입니다. Был , 아티스트 - Нигатив 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Нигатив
Здорово, зёма, сколько лет, сколько зим,
Сколько Лен, сколько Зин, сколько пен, сколько тин.
Рад видеть снова.
Ты растолстел, прям грузин.
Словно мент из трясин, в этой кепке.
Ну чё вы?
Расскажи скорей, работа как, жена, дети?
Преподы стареют?
Что там в университете?
Привет всем нашим: Федоту, старшим и Свете.
Да я всё также делаю вид будто бы рэпер.
За Косого не чокаясь, земля ему пухом,
Понесло его, чёткий был прямо братуха.
Саня, если не врут, теперь живёт в Баварии,
А так любил тот плут о Руси родимой разговаривать.
И всё!
Стало штилем былое цунами.
Время вонзило топор тишины между нами.
Слова кружились, но в устах не находилось места.
Он что-то говорил, но стало так неинтересно.
Так и сидим друг напротив друга
Я и тот, кого считал я своим лучшим другом.
Знать между нами пролетела вьюга.
Чья вина в этом теперь?
Чья заслуга?
Так и сидим друг напротив друга
Он и тот, кого считал он своим лучшим другом.
Знать между нами пролетела вьюга.
Чья вина в этом теперь?
Чья заслуга?
А мы ныряли с моста бесстрашно,
Тырили дыню бегом через пашню,
Дразнили псов, как братья Запашные,
Теперь завязли вдвоём в этом настоящем.
Спина к спине во всех рукопашных,
Я за него ломал носы не однажды,
Цветы срывали, дарить чтоб их Дашке.
Теперь так далеки стали, что даже страшно.
А мы могли бы друг друга тащить из-под пуль,
Или же взять на спор и переплыть Иссык-Куль.
Я бы ему пилюль привёз, случись инсульт,
Но между ничего совсем — зеро, нуль.
Надеюсь кто-нибудь возьмёт и позвонит,
Иль в крайнем случае пришлёт мне СМС,
И я скажу: «Друган, извини.
Надо бежать.
Созвон.
Времени в обрез.»
Так и сидим друг напротив друга
Я и тот, кого считал я своим лучшим другом.
Знать между нами пролетела вьюга.
Чья вина в этом теперь?
Чья заслуга?
Так и сидим друг напротив друга
Он и тот, кого считал он своим лучшим другом.
Знать между нами пролетела вьюга.
Чья вина в этом теперь?
Чья заслуга?
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요