Измена - Нигатив

Измена - Нигатив

Альбом
Точка опоры. Чёрный том
Год
2011
Язык
`러시아인`
Длительность
218750

아래는 노래 가사입니다. Измена , 아티스트 - Нигатив 번역 포함

노래 가사 " Измена "

번역이 포함된 원본 텍스트

Измена

Нигатив

Сигнал стонущего корабля, мои стихи.

Или я впитао в себя весь яд.

Зависаю глядя в монитор уже неделю,

Никому не рад, в душе-то дождь, то град.

Ложь-враг.

И я устал врать где ты сейчас,

Измена ставит печать на лицах, или печаль.

Как разговор начать, как сказать,

Что ты ничья!

Как сдержаться, как не закричать.

Мы упадем с обрыва вместе, или взлетим,

Нас будет двое, там где я один, и не один.

Так было раньше, а что теперь?

Метель за окнами, и пролитое на скатерть,

Остывшее кофе.

Хватит с меня-гаснут мои маяки.

И пусть тонут корабли, обрастая кораллами.

Я старался, честно, не превращать узы в узлы.

Но превратила ты, разявзяала.

Уходи — нам больше нечего делить,

Ты растоптала наш мир-порвала нить.

Уходи, я постараюсь с этим жить.

Мир без тебя, мир без любви.

Уходи, теперь попробуй с этим жить.

Мир без меня, мир без любви.

Здравствуй, ты снова поздно.

Остыть постель успела,

Поводы разные.

Что сегодня?

У кого-то праздник?

Прости, теперь вижу как спиртным разит

Ноги на показ, все рассказы бессвязные.

Дерзишь — остынь, я не прав разве?

Отчего взгляд твой не дарит больше ласки,

Что за смски?

Вот как.

Сказки!

Не хватит духу сказать вслух — измена.

Вот это слово — что стала бела как стены.

Словно с больного сердца — сорвали пластырь

Плачешь, стерва.

Довольно!

На съешь нас.

Я, прощай, больше нас нет.

говоришь навзрыд, а по мне насмех.

Как же слеп был — время платит

Собрался насмерть, двери настежь.

Уходи — нам больше нечего делить,

Ты растоптала наш мир-порвала нить.

Уходи, я постараюсь с этим жить.

Мир без тебя, мир без любви.

200만 개 이상의 가사

다양한 언어로 된 노래

번역

모든 언어로 고품질 번역

빠른 검색

몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요