아래는 노래 가사입니다. Призрак , 아티스트 - Тони Раут, Гарри Топор 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Тони Раут, Гарри Топор
Щёки впали, их уже не видно.
Вокруг глаз давно чёрные дыры.
Снова тянет на убийство каприз мой.
Я снова незаметен - буду, как призрак!
Ты не готов признать, но - истина проста.
Зови меня Самсон, ведь моя сила в волосах.
Ищем снова подруг, они снова дадут.
Мы на тачке по району кружим, словно патруль.
Собирай все пожитки.
Рискуете, слышишь?
Клик-клик-клик, но не с пультом по жизни,
Увлекаюсь хобби - ходить по ночам в гости.
Я в чёрном капюшоне, палача - бойся.
Наглый хам, сижу на кортах,
Будет крови фонтан, отвечай за базар.
Лезвие в огне люблю накалять.
Уважаю соц.
сети, иду на контакт.
Это не бит, это убийство!
Это не бит, это убийство!
Это не бит, это убийство;
и я растворяюсь на рассвете, как призрак!
Это не бит, это убийство!
Это не бит, это убийство!
Это не бит, это убийство;
и я растворяюсь на рассвете, как призрак!
Это не бит, это убийство!
Это не бит, это убийство!
Это не бит, это убийство;
и я растворяюсь на рассвете, как призрак!
Мне плевать на марки твоей куртки,
Где ты, с кем ты отвисаешь в сером Петербурге.
Под утро цвет гематомы пурпурный,
И мы уже не в школе, но такие же придурки.
Отжигаем пока молоды,
Я на лайве залетаю в слэм, руки-молоты.
Узи любо-дорого, если тебе холодно -
Я поджигаю тряпку на бутылке - это "Молотов"!
Бой, это самая банда "Сорвиголовы".
Улетаю на Визморию, готовим проводы.
Хмурые, как будто каждый день встают не с той ноги.
Будет больно, мы тебе не анестезиологи.
Е, я хочу сыграть понарошку,
Всё в крови, значит - я на "Красной дорожке".
Я нападу из темноты, но ты не услышишь,
Ведь я на мягких лапках, как кошка.
Это не бит, это убийство!
Это не бит, это убийство!
Это не бит, это убийство;
и я растворяюсь на рассвете, как призрак!
Это не бит, это убийство!
Это не бит, это убийство!
Это не бит, это убийство;
и я растворяюсь на рассвете, как призрак!
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요