아래는 노래 가사입니다. По-прежнему вдвоём (Капюшон) , 아티스트 - Владимир Кузьмин 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Владимир Кузьмин
Кружит листва, как стая желтых парусов.
Осенний ветер, словно страх, приносит дрожь,
Но ты не прячь свое усталое лицо.
Слезинок больше нет, остался только дождь.
Раскрой же зонт, надвинь свой серый капюшон
И подойди поближе, — я слегка продрог.
Какой смешной сегодня день, и в нем я сам себе смешон,
Но это лучше, чем быть жалким как листок.
Года, что дым, еще один, а мы все ждем, пока живем.
И как ни странно, мы по-прежнему вдвоем.
И как ни странно, мы по-прежнему вдвоем.
В безмолвном парке нет как будто ни души
И карусель давно закрыта на замок.
Лишь только дождь шуршит задумчиво в тиши,
И впереди смеется детский голосок.
Раскрой же зонт, надвинь свой серый капюшон
И подойди поближе, — я слегка продрог.
Какой смешной сегодня день, и в нем я сам себе смешон,
Но это лучше, чем быть жалким как листок.
Бегут года, но не беда, мы вечно ждем, пока живем.
И как ни странно, мы по-прежнему вдвоем.
И как ни странно, мы по-прежнему вдвоем.
Раскрой же зонт, надвинь свой серый капюшон
И подойди поближе, — я слегка продрог.
Какой смешной сегодня день, и в нем я сам себе смешон,
Но это лучше, чем быть жалким как листок.
Года, что дым, еще один, а мы все ждем, пока живем.
И как ни странно, мы по-прежнему вдвоем.
И хорошо, что мы по-прежнему вдвоем.
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요