아래는 노래 가사입니다. Настанет день , 아티스트 - Юрий Визбор 번역 포함
번역이 포함된 원본 텍스트
Юрий Визбор
Если изумрудную долину
Речкой разделить наполовину,
Вкруг поставить горы и открыть просторы —
Будет юго-западный Памир.
Настанет день, растают горы за горами,
Но мы тебя от этой участи спасем,
Настанет день, но ты не расстаешься с нами,
О, наш Памир!
Как в рюкзаке, тебя в душе мы унесем.
Здесь красивы горы и опасны,
Здесь ходил Лукницкий и Некрасов,
Этот день вчерашний стал немного нашим,
Как и юго-западный Памир.
Настанет день, растают горы за горами,
Но мы тебя от этой участи спасем,
Настанет день, но ты не расстаешься с нами,
О, наш Памир!
Как в рюкзаке, тебя в душе мы унесем.
Так редки здесь белые палатки,
Здесь что ни вершина, то загадки.
Здесь нужны фигуры, здесь не шуры-муры —
Это юго-западный Памир!
Настанет день, растают горы за горами,
Но мы тебя от этой участи спасем,
Настанет день, но ты не расстаешься с нами,
О, наш Памир!
Как в рюкзаке, тебя в душе мы унесем.
Ты всего нам выдал понемногу —
Горы, солнце, песню и дорогу,
Выдал нам удачу и друзей впридачу —
Этот юго-западный Памир!
Настанет день, растают горы за горами,
Но мы тебя от этой участи спасем,
Настанет день, но ты не расстаешься с нами,
О, наш Памир!
Как в рюкзаке, тебя в душе мы унесем.
다양한 언어로 된 노래
모든 언어로 고품질 번역
몇 초 만에 원하는 텍스트를 찾으세요